<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 744 <lb/>
Giachen Caspar Muoth <lb/>
Vul ils rehs aunc engraschar, <lb/>
De fertont ch' ins sto crapar. <lb/>
Quel cheusi gl' ugau dils paupers, <lb/>
285 Ei de mulscher bucca maufers, <lb/>
Tilla bunamein la beglia <lb/>
Ord il venter alla veglia.“ — <lb/>
Dunna Stina scadenass <lb/>
Uras via, Sch' ll' astgass; <lb/>
290 Mo leu cuorra pign e grond <lb/>
En agit al pauper Gion. <lb/>
Gl' aug Mistral dat si in giap: <lb/>
„Quescha tgeu, snueivel lap! <lb/>
Talas tschontschas, tont smuldir, <lb/>
295 Quei savein nus bucc vertir!“ <lb/>
El pretenda resolut, <lb/>
Ch' il caluster mundi sut, <lb/>
Mulschi giu pulit il latg, <lb/>
Che tut seigi satisfatg. <lb/>
300 Quei ha giu in bien effect. <lb/>
Biars plidavan cun respect; <lb/>
Biars ludavan gl' aug Mistral: <lb/>
Quei sei halt in um perdert, <lb/>
Fetschi tut las caussas spert, <lb/>
305 Sei naschius pil tribunal. — <lb/>
Mo il, fegl digl Assistent <lb/>
E gl' ugau de spenda, Gieri, <lb/>
Fuvan bucc da quei pareri: <lb/>
„Oh, dil temps, ch' il bab regeva:“ <lb/>
310 — Scheva Gilli e stendeva <lb/>
Siu culiez si en las neblas — <lb/>
„Gie, dil temps dil regiment <lb/>
De miu bab, igl Assistent, <lb/>
Fuv' ei aunc regulament; <lb/>
315 Lu regiev' il ranschament, <lb/>
Ch' ins podeva refusar <lb/>
Certs mulscheders tiel dugar; <lb/>
Mo uss astga mintga ragner, <lb/>
Mintga fuscher e patagner, <lb/>
320 Gie, perfin la bettleraglia, <lb/>
Schelmamenta e canaglia <lb/>
Trafficar cul … fatg dils purs: <lb/>
Quei ei gl' uorden dils signurs.“ <lb/>
E gl' ugau fa reverenzas, — <lb/>
325 Tilla frestg las consequenzas, <lb/>
Che quei stoppi ina gada <lb/>
Dar, sa co? ina midada. — <lb/>
Mo vonzei vegn nies cautegia <lb/>
Or sils pass dell' aulta tegia, <lb/>
330 Clomm' ensemen la caschada, <lb/>
Mett' ils dudisch en parada <lb/>
Cun lur sutgas e sadèllas <lb/>
E revolva las tabèllas, <lb/>
Prenn amauns il liung register, <lb/>
335 Che contegn ils nums, ils mettels <lb/>
De scadin dils personavels, <lb/>
Spezialmein lu ils tetels <lb/>
De sisonta bunas vaccas … — <lb/>
E domonda giu e noda <lb/>
340 Mintgamai suenter roda, <lb/>
Sch' ellas hagien schau giu latg, <lb/>
Als artichels satisfatg, <lb/>
Qualas astgien miserar, <lb/>
Qualas seien de strihar, <lb/>
345 U pli tard de risguardar. — <lb/>
Tgi voless citar las leffas, <lb/>
Tut las storgias, tut las beffas, <lb/>
Ch' ils mulscheders han per moda <lb/>
D' applicar cun bocca stoda? <lb/>
350 Tgei fabrica dess la plima <lb/>
De cheu metter bein en rima <lb/>
Tuts tschantschéms e paterléms <lb/>
E salvadis critichéms, <lb/>
Buns cussegls e gronds pareris, <lb/>
355 Tuttas breigias e marteris, <lb/>
Che fumegls e personavels <lb/>
Ein quei di de far capavels? <lb/>
Tgei poët voless scaffir, <lb/>
Tgei spiun intervegnir, <lb/>
360 Tgei striun reproduzir <lb/>
Tut las storgias e pulaccas, <lb/>
Las caneras e baraccas <lb/>
Della legra giuventetgna? … <lb/>
Mesiras. <lb/>
(In Fragment.) <lb/>
Pleina legria, spir speronza <lb/>
365 Vegnan oz ils personavels; <lb/>
Ni cuidas, ni scuidonza <lb/>
Ein de nóscher pli capavels; <lb/>
Mulscha gie scadin las sias. <lb/>
Tgi che fa oz porcherias, <lb/>
370 Fa cul siu, e quei contenta <lb/>
Gie la pli maltschecca schenta. <lb/>
Mo scadin ha oz la mira <lb/>
Gie de far empau mesira, <lb/>
Per haver in tecc latgira; <lb/>
375 Mo da quella gie dependa </body> </text></TEI>