<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 122 <lb/>
Canzuns dils Tumbliaschins <lb/>
CANZUNS DILS TUMBLIASCHINS. <lb/>
[Canzuns dils Tumbliaschins.] <lb/>
(Ineditum nach Ms. Cha.) <lb/>
[f. 8a] Jou vi a vus cantare, <lb/>
cantar dils Tumbliaschins, <lb/>
lur ramur si dumbrare <lb/>
ad er lur grond sgurdins. <lb/>
5 Silg gi da Soing Tumasche <lb/>
er la sera a la noig <lb/>
sa gieu callo la pasche <lb/>
tranter els bein dabot. <lb/>
Ils da Messa han anschiette <lb/>
10 ün grond tumult pilgver <lb/>
als nos par far antierte, <lb/>
Sco ün quei ha pudieu ver. <lb/>
Parchei silg gi vangiñen <lb/>
d' la Lygias dus tarmes, <lb/>
15 co els ils ratschaveñen, <lb/>
vangits udir bein prest. <lb/>
Cur els la proponennen, <lb/>
suenter ilg punds brief <lb/>
ils nos guder duessen <lb/>
20 bein zeintz oter danief, <lb/>
En faigs da Religiune <lb/>
lur libertad havere <lb/>
Seinz ottera obligatiune <lb/>
lur dregs sco de vel[ge]. <lb/>
25 [f. 8b] Quei ei: chels den puder <lb/>
enten ils lur albiergs <lb/>
lur Cretta exercitare, <lb/>
enten caas dils basengs. <lb/>
Or einffer pardiare <lb/>
30 culpons breg bein da laschar, <lb/>
mo uffonts da battiare <lb/>
dein els lur buc dustare. <lb/>
Er dar ansemel legse, <lb/>
ils malsauns visitar, <lb/>
35 Sin baras gir dus plaidse <lb/>
aunc ch' or chiasa rucagiar, <lb/>
Sco er ils lur firausse <lb/>
als noss buc far salvare, <lb/>
a schi en nagin grose <lb/>
40 oreinffer quei sforzar. <lb/>
Sin quels pusseivels puoingse <lb/>
han els ils deints sgrizgiou, <lb/>
cun pals, fists, crappa a poingse <lb/>
als Mess maun metter lieu. <lb/>
45 Cun quei buc sto avunda, <lb/>
cur ils Mess ean stai navend, <lb/>
Schan els catto par buongna <lb/>
da drizar lur intent. <lb/>
[f. 9a] Or casa dün dils nosse <lb/>
50 üna bois han els prieu, <lb/>
lur leza a frusta messe, <lb/>
Er el mazar vulieu. <lb/>
A beiver lur ean jeusse <lb/>
Enten dus logs sagire, <lb/>
55 la sera lur vangieuse, <lb/>
gual ch' anschaver ilg schire. <lb/>
Da vangir ils humens tutse <lb/>
eil buc avunda sto, <lb/>
mo las femnas a B(a)[u]bse <lb/>
60 han er lieu ver gido. <lb/>
Cun guaffens mal lubieuse, <lb/>
Sco si sura ei numnau, <lb/>
er cun stillets a boise <lb/>
Sin vias sa cattau. <lb/>
65 Mess maun lur a noi chiassa <lb/>
elg vig bein da Tumilg, <lb/>
quei era ogs a Nefse <lb/>
Mastrals tuts juvans velgs. </body> </text></TEI>