Band: I

Seite: 623 (RF) Zur Bandauswahl

In Band I liegen die Seitenzahlen zwischen 1 (RF) und 907 (RF).
Luis Balletta — Lama[n]tischuns della Schuldada 623
LUIS BALLETTA.
Igl Uors.
(Nach Ms. Balt.)
All' umbriva d' in pommèr
Lapi uors, il smarschanèr,
En bien ruaus,
Nonschenaus,
Commodeivlamein schescheva.
E buc pauc schemeva.
Sil pomenèr,
Ch' er' in malèr,
Triep utschells cantavan,
Eran legars e schulaven.
De quest cantem
De quest sunem
Pauc plascher igl urs mussava
E mo cuida demostrava
Defertont
Reflectont:
Sa co' i mass, sch' in de nus
Di el: allzass sia bella vusch.
Detg
E fatg.
Il glimari cun pèllegna
Berglia, grescha, sgregna!
Mo mirei!
E tadlei:
Ils utschells en in Amén
Peglian tema e fuin naven.
Sunadurs e cantadurs,
E glieut de quella sort,
Bucc prendei en mala part
Sch' auters san pli bein che vus.
LAMA[N]TISCHUNS DELLA
SCHULDADA.
della garde en Canzun.
(Ineditum nach Ms. Co.)
1.
[f. 47a] Nus cuglianada Schuldada,
che essen de lunsch naven de casa,
Nus vessen enzitg[ei] de motivar,
mo stuein quescher e schar star.
2.
5 Entochen ussa ei sei vargau,
mo sapi Dieus, co ei varga cau,
pertgei ei glei entschiet empau
a duler ilg Diese il Tgieu.
3.
Il Sac, quel ei bein cargaus
10 per far plischer als manigieus,
mo ei far Tscheras, sco ils babuns
e ils Tschunconnof lotschimaus.
4.
[f. 47b] Bucca mo quei et eung dapli,
Sche ilg polisch savess avus de gir,
15 Sche spargnias ei Tenta e pupi
e savesses eung biar de pli.
5.
Ina caussa non spitgada
denter ils Schvizers daventada
de quater Tschien sisonta Tschun,
20 ch' en stai en strof in migliagun.
6.
Ils tredisch de Mars en ei stai
s' ilg Rapport vigni nomnai,
e per stroff parigei,
e per gleitg puspei mitschei.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Luis Balletta — Lama[n]tischuns della Schuldada 623 <lb/>
LUIS BALLETTA. <lb/>
Igl Uors. <lb/>
(Nach Ms. Balt.) <lb/>
All' umbriva d' in pommèr <lb/>
Lapi uors, il smarschanèr, <lb/>
En bien ruaus, <lb/>
Nonschenaus, <lb/>
Commodeivlamein schescheva. <lb/>
E buc pauc schemeva. <lb/>
Sil pomenèr, <lb/>
Ch' er' in malèr, <lb/>
Triep utschells cantavan, <lb/>
Eran legars e schulaven. <lb/>
De quest cantem <lb/>
De quest sunem <lb/>
Pauc plascher igl urs mussava <lb/>
E mo cuida demostrava <lb/>
Defertont <lb/>
Reflectont: <lb/>
Sa co' i mass, sch' in de nus <lb/>
Di el: allzass sia bella vusch. <lb/>
Detg <lb/>
E fatg. <lb/>
Il glimari cun pèllegna <lb/>
Berglia, grescha, sgregna! <lb/>
Mo mirei! <lb/>
E tadlei: <lb/>
Ils utschells en in Amén <lb/>
Peglian tema e fuin naven. <lb/>
Sunadurs e cantadurs, <lb/>
E glieut de quella sort, <lb/>
Bucc prendei en mala part <lb/>
Sch' auters san pli bein che vus. <lb/>
LAMA[N]TISCHUNS DELLA <lb/>
SCHULDADA. <lb/>
della garde en Canzun. <lb/>
(Ineditum nach Ms. Co.) <lb/>
1. <lb/>
[f. 47a] Nus cuglianada Schuldada, <lb/>
che essen de lunsch naven de casa, <lb/>
Nus vessen enzitg[ei] de motivar, <lb/>
mo stuein quescher e schar star. <lb/>
2. <lb/>
5 Entochen ussa ei sei vargau, <lb/>
mo sapi Dieus, co ei varga cau, <lb/>
pertgei ei glei entschiet empau <lb/>
a duler ilg Diese il Tgieu. <lb/>
3. <lb/>
Il Sac, quel ei bein cargaus <lb/>
10 per far plischer als manigieus, <lb/>
mo ei far Tscheras, sco ils babuns <lb/>
e ils Tschunconnof lotschimaus. <lb/>
4. <lb/>
[f. 47b] Bucca mo quei et eung dapli, <lb/>
Sche ilg polisch savess avus de gir, <lb/>
15 Sche spargnias ei Tenta e pupi <lb/>
e savesses eung biar de pli. <lb/>
5. <lb/>
Ina caussa non spitgada <lb/>
denter ils Schvizers daventada <lb/>
de quater Tschien sisonta Tschun, <lb/>
20 ch' en stai en strof in migliagun. <lb/>
6. <lb/>
Ils tredisch de Mars en ei stai <lb/>
s' ilg Rapport vigni nomnai, <lb/>
e per stroff parigei, <lb/>
e per gleitg puspei mitschei. </body> </text></TEI>