<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 516 <lb/>
Peter Anton de Latour <lb/>
Jou sun zuar tras miu agien Kunst <lb/>
In ton gidaus e prolungaus. <lb/>
Mo ussa pos jou buc pli lunsch, <lb/>
20 Il mal ven pli e pli stinaus. <lb/>
Siattont' onns mo dat il Psalmist, <lb/>
Ed jou vai quindisch ons de pli. <lb/>
Cun tutt pos ussa far valisch, <lb/>
Per ir tier nos Babuns lou vi. <lb/>
25 Quei ei de tutta Carn la fin, <lb/>
Nizegia nuot esser stinaus, <lb/>
Coutras marschar sto finadin, <lb/>
Gliei meglier esser resignaus. <lb/>
Sche pietti Gott mes Conischents, <lb/>
30 La sointgia pasch lasch' jou a vus. <lb/>
Er pietti Gott, vus cars Parents, <lb/>
Adina sei nies Diu cun nus. <lb/>
Jou mom tier el tut confidaus, <lb/>
Savend con grazius el ei. <lb/>
35 Speresch tras el d' esser beaus, <lb/>
El sez desiderescha quei. <lb/>
Er pietti Gott, vus Spirituals, <lb/>
Adina sun jou staus per vus. <lb/>
Arveit vos Scazis celestials <lb/>
40 Per mei, che sun de quels munglus! <lb/>
Er ti Lumneza pietti Gott, <lb/>
Engraziel per tia favur, <lb/>
Has mei savens termess sco pott, <lb/>
Vai er faitg tut per ti' honur. <lb/>
45 Tei, cara Patria lasch cun Dieus, <lb/>
Ch' el salvi tei en protectiun, <lb/>
Pertgiri de tutt mal ruaus, <lb/>
Che fuss la tia perdiziun. <lb/>
Uss pietti Gott ti Mund entir <lb/>
50 Cun tia bialla Scafiziun! <lb/>
Tier tiu Scaffider vi jou ir, <lb/>
Per lou guder Consolatiun. <lb/>
Uss eis ei temps de giu serar, <lb/>
Cun tutt de scriver vi finir. <lb/>
55 Mi volv' tier Diu per el rugar, <lb/>
De dar in soign e lef murir. Amen. <lb/>
Georg A. Vieli. <lb/>
PETER ANTON DE LATOUR. <lb/>
Il Ranver. <lb/>
(Ineditum nach dem Autograph des Verfassers.) <lb/>
[fol. 16b] Tierz act <lb/>
Scena I. <lb/>
Harpagon. Valer. <lb/>
Harpagon. Ei ha jer bucca saviu esser, sco ti sas, che jeu vevel enseñ, <lb/>
de far maridar mia feglia cun Sigr Anselm; ella ha voliu temps <lb/>
de patertgiar, e quei hai jeu era dau per bucca far vegniir <lb/>
stuorna. Ussa aber da jer entochen oz ha ella saviu reflectar, <lb/>
et ei gl' ei temps de far quei giu dal faitg. Oz sto ei daventar. <lb/>
Jeu sto diir a ti, miu bien Valer: mia spusa Mariaña vegn <lb/>
oz vegniir tier mia feglia Elisa, sut prætext de far ina viseta, <lb/>
e' gl faitg setz per plidar cun mei davart nossas nozas. Cun <lb/>
quella caschun ha jeu er' envidau en Sigr Anselm e sin quella <lb/>
visa savein nus far doblas nozas, jeu cun Mariaña, Sigr Anselm </body> </text></TEI>