<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 742 <lb/>
Giachen Caspar Muoth <lb/>
Quei tenev' el endament; <lb/>
Mo ch' el vessi lu partiu <lb/>
Tut quei muvel cul quinau <lb/>
E medemamein il prau: <lb/>
95 Quei havev' el emblidau. — <lb/>
E giudem muletg ils stavels <lb/>
Vegnan auters personavels: <lb/>
Gion Migiur e la Tudesca, <lb/>
Ch' ha bugient paschada fresca; <lb/>
100 Paul Caluster, sia dunna, <lb/>
In crudeivel capitani <lb/>
De siu um, in pauper schani; <lb/>
Rést vischlèr e sia schenta, <lb/>
Envernada cun polenta, <lb/>
105 E cun quels bia mattatschaglia, <lb/>
Che patiarlan tut en paglia; <lb/>
Placi gob, il peglia - talpas, <lb/>
Placi gob, che va cun crutscha, <lb/>
Ha cargau mo ina hutscha, <lb/>
110 Vegn tuttina a mesiras; — <lb/>
El ha tont bugient latgiras. <lb/>
Per la spunda sut la via <lb/>
Vegn la legra compagnia: <lb/>
Giuvens svelts cun ferma bratscha, <lb/>
115 Pipas curtas en lur buccas, <lb/>
E mattauns de bialla fatscha <lb/>
Cun la lieunga pleina tuccas; <lb/>
E las giuvnas s' accompognan, <lb/>
Van a bratsch ed a manutta <lb/>
120 E tarlahan e scafrognan; <lb/>
Ed ils mats, che van suenter, <lb/>
Fan lur storgias e deruttas; <lb/>
Mo las giuvnas dattan denter, <lb/>
Partan ora lur canasters, <lb/>
125 Tundan brav ils giuvenasters. — <lb/>
Mo giudim muletg ils stavels <lb/>
Vegnan umens pli capavels, <lb/>
Gl' aug Mistral e gl' aug Scrivon, <lb/>
Giuncher Casper cul Caplon <lb/>
130 Cun suitas de Gieraus <lb/>
E de tuttas sorts Ugaus; <lb/>
Gie perfin gl' Ugau de spenda, <lb/>
Quel, ch' il graun dils paupers <lb/>
venda. <lb/>
Tgeuamein a discurint <lb/>
135 Dal passau, dagl avignint <lb/>
Munta cun commoditat <lb/>
Si pil crest la societat; <lb/>
Plaidan d' ammegliuraziuns <lb/>
Vid las alps e vid il funs, <lb/>
140 Plaidan de cultivaziuns, <lb/>
E scuvieran toca funs <lb/>
Tuts ils mezs, ch' in sa dovrar, <lb/>
Per il tratsch bein cultivar. — <lb/>
Mo il nausch ugau de spenda <lb/>
145 Anfla da pertut la menda. <lb/>
Si von tegia ei rimnada <lb/>
Ussa tutta la caschada; <lb/>
Gl' aug Mistral e gl' aug Scrivon, <lb/>
Giuncher Casper, il Caplon <lb/>
150 Ein vegni beneventai <lb/>
E cun gromma buentai. <lb/>
Bucca mo ils personavels, <lb/>
Er' las vaccas ein en stavel, <lb/>
Vaccas grischas, vaccas brinas <lb/>
155 Cun platiallas e brunsinas, <lb/>
Vaccas grassas, vaccas grèvas; <lb/>
Vaccas melnas, vaccas lèvas, <lb/>
Vaccas alvas, vaccas stretgas <lb/>
Cun tallacs e stgèllas sètgas; <lb/>
160 Ed il taur si sur la tegia <lb/>
Scav' il tratsch culs corns e megia. <lb/>
Pign e grond ei fiuc e flomma, <lb/>
Puscha! puscha! tut che clomma, <lb/>
Carmelescha, beneventa <lb/>
165 Sias vaccas, et urenta <lb/>
Lu ils ivers e las costas, <lb/>
Sch' ellas seigien bein dispostas, <lb/>
Sch' ellas fetschien èra prova, <lb/>
Cheu en l' alp, sill' erva nova. <lb/>
170 Mo vonzei ha nies Cautegia <lb/>
Radunau avon la tegia <lb/>
Personavels e fumeglia. — <lb/>
Sin in tschepp el secaveglia, <lb/>
Fa citgei sco reverenza, <lb/>
175 Plaida lu cun eloquenza: <lb/>
„Quels signurs e personavels <lb/>
Sto jeu ussa supplicar, <lb/>
Ded entscheiver a dugar. <lb/>
Vus saveis, che la caschada <lb/>
180 Ha dumbrau tier l' ulivada <lb/>
Trenta schetgas u genetschas <lb/>
E sisonta vaccas blètschas, <lb/>
Quei vul dir, che dattan latg. <lb/>
Nossas sorts havein nus fatg: </body> </text></TEI>