<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> La veglia lavonza, Igl Eremit S. Sigisbert 731 <lb/>
La mumm' els benedescha admonent, <lb/>
Cur ell' ils cars a gudognar termetta, <lb/>
Bargogna vinavont cun legarment, <lb/>
Restont a casa giè uss' tut soletta. <lb/>
4. Ell' ha spargnau e spiculau adina, <lb/>
Ha glin comprau, duront las notgs vigliau, <lb/>
Quei glin filau en bella resta fina, <lb/>
La' rest' allura tiel tissunz portau. <lb/>
'Vent lez la teila fin lenziel tessiu, <lb/>
Er' ella forsch e guila prenda <lb/>
E cusa di e notg vid in vestgiu, — <lb/>
E fa' gl abit de bara ord la tenda. <lb/>
5. Quei trist bategl, siu camisol de bara, <lb/>
Sco in custeivel bein, stim' ella zund. <lb/>
Sil plaz d' honur en bella scaffa siara, <lb/>
El ei siu spargn, siu deletg dil mund. <lb/>
Mo de Domengias devoziusamein <lb/>
Cun quei bategl la dunna si se fitta, <lb/>
Mett' el lu d' ina vart pulitamein <lb/>
Pil di suprem de si' activa vita. <lb/>
6. Cu' i va in di cun mei enconter sera; — <lb/>
[p. 229] O, 'vess jeu' éra fatg ed adimpliu <lb/>
Il miu dovér sin tutt mia carriera, <lb/>
Sco quella buna dun' ha compleniu! — <lb/>
O vessel jeu saviu cun lev humor <lb/>
Svidar il calisch peter dulsch sin tiarra! <lb/>
Savess jeu po' ér' se legrar de cor <lb/>
De miu davos vestgiu, il trist habit de bara! <lb/>
IGL EREMIT S. SIGISBERT. <lb/>
(Aus dem Calender Romonsch, 1885, p. 37 — 43.) <lb/>
I. <lb/>
Dal cuolm d' Ursera si camina spert <lb/>
Il venerabel pader Sigisbert. <lb/>
El ei unfis dil mund e siu entiert <lb/>
E va per sezuppar en in desiert. <lb/>
5 Vul evitar la glieut e lur puccaus, <lb/>
Per daventar en tschiel tont pli beaus. — <lb/>
Havent la vall d' U[r]séra convertiu <lb/>
Vegnev' el bunamein tenius per Diu. </body> </text></TEI>