<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Memorias din um vegl 711 <lb/>
mei, — cheu tuna da lunsch in migieivel zen e termetta siu sogn salid <lb/>
agl Etern. Ils phantoms dispareschen et ils beai dis de mia giuventetgna <lb/>
sepresentan alla memoria. La patria, mia famiglia, il vegl colonell salidan <lb/>
da lunsch il fegl perdiu. Jeu vezel puspei ils verds cuolms de nossas <lb/>
valladas, miu vitg natal sin in bi tapet de praus, il dutg, che seprecipitescha 5 <lb/>
tras greppa el plaun, las alps, encrunadas d' uauls, ils glatschès en lur <lb/>
eterna giuventetgna; jeu audel ils melodius accords dellas muntaneras, il <lb/>
tgiern dils pasturs tuna da piza en piza, accompognaus dal murmur de <lb/>
nies Rhein, l' aria frestgia dellas montognas ventilescha mias vestas; bab <lb/>
e muma e fargliuns stendan ora la bratscha e rian atras larmas. E sco 10 <lb/>
digl ault dil tschiel, porscha il nobel guerrier de Waterloo il maun a mi, <lb/>
sco el moment de sia mort, cun la medema egliada paterna; mo cun in' expressiun, <lb/>
… che haveva nuot pli de terrester et in bi aungel, vestgius en alv, <lb/>
mira sin mei, sco dunschalla Anna haveva mirau si enconter il firmament, <lb/>
mira plein commiseraziun s' il sventirau giuven, et jeu legievel en quella 15 <lb/>
egliada: tuorna anavos! <lb/>
E jeu sun turnaus anavos silla via dell' honur, dil bien, della <lb/>
vertit. Jeu hai bargiu sco in affon; mo quellas larmas han dau a mi <lb/>
novas forzas. In moment, mo in de quels moments, che valan ina perpetnadat, <lb/>
… haveva fatg ord mei in auter carstgaun. In solem serament ei 20 <lb/>
quella sera sesalzaus si enconter tschiel, nua che sur las steilas habitescha <lb/>
in bien bab. Quel ha udiu mia empermischun, de dachau daven, voler <lb/>
esser vengonzs digl herox de Waterloo, de dacheu daven dedicar mias forzas <lb/>
a mia famiglia, che haveva tont pitiu per mia cuolpa. <lb/>
Il bien aungel haveva priu puspei posses de miu cor! 25 <lb/>
Mia decisiun ei gleiti stada prida, la partenza per la Svizzera fixada. <lb/>
Quei infinit suspir suenter la patria, che viva en mintga cor helvetic, e che <lb/>
ina dolur profunda haveva puspei en mei destedau, schava negin ruaus al <lb/>
fegl dellas alps — il terratsch della capitala barschava sut ils peis. Cura <lb/>
che mes stupents camerads, ils camerads de mias orgias, han udiu mia decisiun, 30 <lb/>
… han els seretratg da mei cun gommias. Sco jeu hai pli tard udiu, <lb/>
ein els emigrai ell' America, nua ch' ins ha mai enderschiu de lur novas. <lb/>
Dieus vegli, che lur cors seigien seaviarts alla vertit! <lb/>
Avon che semetter sin viadi enconter la patria, hai jeu aunc fatg ina <lb/>
visitta a quels, che havevan manegiau schi bein cun mei, et hai cartiu de 35 <lb/>
dover dir a quellas damas, tgei diever jeu havevel fatg de lur buontad. <lb/>
Bucca ina reproscha ei sortida dalla bucca della venerabla matrona; ella <lb/>
ha mo ris miglieivlamein, mei confortau e giavischau a mi ventira sin la <lb/>
via della vita. Mes égls eran bletschs, cura che jeu hai priu commiau de <lb/>
quella excellenta famiglia; jeu hai bargiu, sco ins bragia, cura ch' ins banduna 40 <lb/>
… per l' emprima gada la casa paterna. <lb/>
Pli tard hai jeu visitau la fossa de miu colonell e lu renovau il serament <lb/>
de suondar la via dell' honur. Segiramein ha el ris digl ault sin mei! </body> </text></TEI>