Band: I

Seite: 710 (RF) Zur Bandauswahl

In Band I liegen die Seitenzahlen zwischen 1 (RF) und 907 (RF).
710
Alexander Baletta
ami reproschas, ina nebla cuvreva mes egls, e las minas dils giugadurs
sgargnevan, sco spirts infernals. Jeu dun in segl, e vi bandunar la sala
mo miu terribel camerad haveva gia rampliu in bihér cun quei dulsch e
spemont product della Fronscha meridionala, il Champagner ha surmanau
5 mei. Pli morts, che vivs, sebettel jeu sin in sessel, ed hai strusch giu la
forza de dir, che jeu eral fermamein de decidius de buca tuccar ina harta.
„Mo, nua patratgias ti, miu bien amitg“, dat il tentader per risposta,
„nus lein mo mirar tier, quei vegn bein ad esser lubiu!“ —
Jeu sun pia restaus. Miu bien amitg exhortava mei tiel beiver.
10 Ina buteglia suenter l' autra sesvida, il vin ha surplidau la vusch dil bien
en miu cor ed jeu sai aunc ussa buca, co, — mo cun in plaid; jeu hai giugau.
La fortuna era sedeclarada en mia favur, ed en paucas uras havevel jeu
massas d' aur avont mei —, la banca era siglientada. Miu camerad ha
priu ils danes, e bein spert manau mei en mia habitaziun, — quella pintga
15 combretta, che jeu havevel la damaun abandunau, sco in galantum, et ella
quala jeu turnavel, sco in — giugadur.
Quella sera ei stada fatala per mei. La vita lischenta della gronda
capitala ha entschiet a plascher. Schliats camerads, il vin, e surtut il giug
exercitaven sin mei ina schi terribla influenza, che ne la formidabla vusch
20 dil derschader intern, ne las brevs de miu bien bab veigl, che rugava mei
de gleiti turnar en la patria, per serrar ad els ils eigls, pudevan manar
mei silla via della honur.
Biars meins ein vargai aschia denter il giuc ed il vin. Mes millis
entschavevan a sesperder, mia sanadat pateva; pilvèr jeu sesanflavel en
25 ina posiziun horribla. Nundumbreivlas gadas hai jeu engirau en miu cor,
de semegliurar; nundumbreivlas gadas hai jeu viu en siemmi miu vegl
commandant, che rugava mei, de sefar vengonzs dell' amicizia de sia nobla
familia, — tut adumbatten! Il tentader cun ses bihers e sias cartas victorisava
… adina sur il bien aungel, che leva manar mei puspei tiella vertid!
30 III.
Ina sera de stad mavel jeu tras il fauburg St. Germain, malsauns
vid tgierp et olma. Machinalmein aulzel jeu sper il hôtel de miu defunct
commandant ils eigls; — las finiastras eran aviartas, e dunschalla Anna
mirava si encunter tschiel. . . Sco sche milli furias persequitassen mei,
35 entscheivel jeu a currer; la glieut statan e miran; mo jeu vezel ni casas
ni glieut; jeu sentel mo la dolur, la vergognia, la desperaziun en miu cor;
l' innocenzia haveva tgisau il delict d' avont il thron della vendetgia!
Con ditg jeu sun erraus, sai jeu buc, — cura che jeu sun vignius
tier memez, sesanflavel jeu sin in baun, en in jert public. La notg haveva
40 stendiu ora siu vel sin la tiarra, e tras las neblas splendeva la glina. Mia
phantasia, aggravada dalla cuolpa malegiava avont mes égls scenas terriblas;
phantoms tenent hartas e bihèrs en lur mauns scarnai, siglievan entuorn
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 710 <lb/>
Alexander Baletta <lb/>
ami reproschas, ina nebla cuvreva mes egls, e las minas dils giugadurs <lb/>
sgargnevan, sco spirts infernals. Jeu dun in segl, e vi bandunar la sala <lb/>
mo miu terribel camerad haveva gia rampliu in bihér cun quei dulsch e <lb/>
spemont product della Fronscha meridionala, il Champagner ha surmanau <lb/>
5 mei. Pli morts, che vivs, sebettel jeu sin in sessel, ed hai strusch giu la <lb/>
forza de dir, che jeu eral fermamein de decidius de buca tuccar ina harta. <lb/>
„Mo, nua patratgias ti, miu bien amitg“, dat il tentader per risposta, <lb/>
„nus lein mo mirar tier, quei vegn bein ad esser lubiu!“ — <lb/>
Jeu sun pia restaus. Miu bien amitg exhortava mei tiel beiver. <lb/>
10 Ina buteglia suenter l' autra sesvida, il vin ha surplidau la vusch dil bien <lb/>
en miu cor ed jeu sai aunc ussa buca, co, — mo cun in plaid; jeu hai giugau. <lb/>
La fortuna era sedeclarada en mia favur, ed en paucas uras havevel jeu <lb/>
massas d' aur avont mei —, la banca era siglientada. Miu camerad ha <lb/>
priu ils danes, e bein spert manau mei en mia habitaziun, — quella pintga <lb/>
15 combretta, che jeu havevel la damaun abandunau, sco in galantum, et ella <lb/>
quala jeu turnavel, sco in — giugadur. <lb/>
Quella sera ei stada fatala per mei. La vita lischenta della gronda <lb/>
capitala ha entschiet a plascher. Schliats camerads, il vin, e surtut il giug <lb/>
exercitaven sin mei ina schi terribla influenza, che ne la formidabla vusch <lb/>
20 dil derschader intern, ne las brevs de miu bien bab veigl, che rugava mei <lb/>
de gleiti turnar en la patria, per serrar ad els ils eigls, pudevan manar <lb/>
mei silla via della honur. <lb/>
Biars meins ein vargai aschia denter il giuc ed il vin. Mes millis <lb/>
entschavevan a sesperder, mia sanadat pateva; pilvèr jeu sesanflavel en <lb/>
25 ina posiziun horribla. Nundumbreivlas gadas hai jeu engirau en miu cor, <lb/>
de semegliurar; nundumbreivlas gadas hai jeu viu en siemmi miu vegl <lb/>
commandant, che rugava mei, de sefar vengonzs dell' amicizia de sia nobla <lb/>
familia, — tut adumbatten! Il tentader cun ses bihers e sias cartas victorisava <lb/>
… adina sur il bien aungel, che leva manar mei puspei tiella vertid! <lb/>
30 III. <lb/>
Ina sera de stad mavel jeu tras il fauburg St. Germain, malsauns <lb/>
vid tgierp et olma. Machinalmein aulzel jeu sper il hôtel de miu defunct <lb/>
commandant ils eigls; — las finiastras eran aviartas, e dunschalla Anna <lb/>
mirava si encunter tschiel. . . Sco sche milli furias persequitassen mei, <lb/>
35 entscheivel jeu a currer; la glieut statan e miran; mo jeu vezel ni casas <lb/>
ni glieut; jeu sentel mo la dolur, la vergognia, la desperaziun en miu cor; <lb/>
l' innocenzia haveva tgisau il delict d' avont il thron della vendetgia! <lb/>
Con ditg jeu sun erraus, sai jeu buc, — cura che jeu sun vignius <lb/>
tier memez, sesanflavel jeu sin in baun, en in jert public. La notg haveva <lb/>
40 stendiu ora siu vel sin la tiarra, e tras las neblas splendeva la glina. Mia <lb/>
phantasia, aggravada dalla cuolpa malegiava avont mes égls scenas terriblas; <lb/>
phantoms tenent hartas e bihèrs en lur mauns scarnai, siglievan entuorn </body> </text></TEI>