Band: I

Seite: 709 (RF) Zur Bandauswahl

In Band I liegen die Seitenzahlen zwischen 1 (RF) und 907 (RF).
Memorias din um vegl
709
mes benefacturs per rugar els, de prender anavos la summa, che custava
a mi tontas peinas . . . . Paucas uras avon erel jeu staus in pauper, mo ventireivel
… e leger compogn, ed ussa erel jeu turmentaus de mellis patertgiaments,
… — co il daner tribulescha il carstgiaun!
Il di suenter miu plan era fixaus; jeu portel la summa anavos; mo 5
arrivond el palast, anflal jeu las finiastras serradas, ed in veigl servitur
communichescha a mi, che las Signiuras seigien la damaun semessas en
viadi per l' Italia, nua ch' ellas quentien setener si plirs meins. Jeu hai
buca rispondiu in plaid, e sun ius; la cambiala pesava sin mei, sco ei
fuss stau in enorm grep; mo arrivond en vias pli frequentadas, vezend 10
pompus magazins e magnificis bageitgs, … brillantas equipaschas e la fuola
eleganta d' in grond marcau, pareva ei a mi, sco sche la cambiala vegness
cun mintga moment pli lèva, ed en cuort temps benedevel jeu la partenza
de mes benefacturs. Jeu erel loschs, de saver, ch' il luvrer, en siu simpel
vestgiu era forsa pli rehs, che biars de quels elegants giuvens. In legerment 15
… mai empruaus sémpadronescha de mei, jeu aulzel miu tgiau, miu pass
vegn elastics, — co il cor human scombia dedin moment allauter, co il
tun digl aur ha ina forza magica sill' olma.
En quei moment critic entaupel jeu in compatriot, che luvrava en
in caffé. Schegiè che nus dus eran mai s' approximai ed enconischevan in 20
l' auter mo da lunsch, sch' era el tonaton igl emprim Svizzer, ch' jeu havevel
viu suenter mia ventira, ed el legerment de miu cor hai jeu ad el tut
raquintau, ed envidau en el de gientar cun mei. Miu bien cumpogn ha
buca fatg gronds compliments, e nus essen entrai en in restaurant. Gientond
… hai jeu dau part ad el de mes projects; mo el leva nuota saver de 25
tut quei, e manegiava, ch' jeu duess avont sedivertir enzaconts dis e guder la
veta della capitala e pér lura patertgiar co far fructuar mias summas.
Jeu hai nuot replicau sin quels plaids; mo il dulsch tissi era schon entraus,
en miu cor. Cura che nus essen stai si de meisa, eral jeu buca pli patrun
de memez; il vin haveva buca muncau de far siu effect. Miu camerad 30
ha gleiti giu observau mia feblezia; el ha priu mei sut il bratsch, bandunau
cun mei l' ustria, e manau mei en ina stgira e veglia casa, schend, ch' jeu
anflassi leu eunc plirs compatriots en buna e legra cumpognia. Malventireivlamein
… hai jeu cartiu ad el e senza scrupel sun jeu entraus en quella
casa. In magnific salun, splendusamein illuminaus, ritscheiva nus. El miez 35
sesanflava ina gronda meisa cuvretgia cun in tapet verd, ed enturn ella
ina fuola de glieut de tuttas condiziuns. In silenzi, bunamein sepulcral
regieva en quella combra, e mo de temps en temps udeva ins in griu de
dolur ne de plascher —; mo quei griu haveva enzatgei de terribel, per
buca dir enzitgei diabolic. In suadetsch freid cuvreva miu frunt . . jeu 40
s' avischineschel alla meisa, vezel hartas e rollas d' aur e d' argient . . ach!
jeu sesanflavel en ina tauna de giuc! . . Miu emprem moviment ei staus
quel de fugir; il cor batteva sco sch' el less rumper, mia cunscienzia fagieva
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Memorias din um vegl <lb/>
709 <lb/>
mes benefacturs per rugar els, de prender anavos la summa, che custava <lb/>
a mi tontas peinas . . . . Paucas uras avon erel jeu staus in pauper, mo ventireivel <lb/>
… e leger compogn, ed ussa erel jeu turmentaus de mellis patertgiaments, <lb/>
… — co il daner tribulescha il carstgiaun! <lb/>
Il di suenter miu plan era fixaus; jeu portel la summa anavos; mo 5 <lb/>
arrivond el palast, anflal jeu las finiastras serradas, ed in veigl servitur <lb/>
communichescha a mi, che las Signiuras seigien la damaun semessas en <lb/>
viadi per l' Italia, nua ch' ellas quentien setener si plirs meins. Jeu hai <lb/>
buca rispondiu in plaid, e sun ius; la cambiala pesava sin mei, sco ei <lb/>
fuss stau in enorm grep; mo arrivond en vias pli frequentadas, vezend 10 <lb/>
pompus magazins e magnificis bageitgs, … brillantas equipaschas e la fuola <lb/>
eleganta d' in grond marcau, pareva ei a mi, sco sche la cambiala vegness <lb/>
cun mintga moment pli lèva, ed en cuort temps benedevel jeu la partenza <lb/>
de mes benefacturs. Jeu erel loschs, de saver, ch' il luvrer, en siu simpel <lb/>
vestgiu era forsa pli rehs, che biars de quels elegants giuvens. In legerment 15 <lb/>
… mai empruaus sémpadronescha de mei, jeu aulzel miu tgiau, miu pass <lb/>
vegn elastics, — co il cor human scombia dedin moment allauter, co il <lb/>
tun digl aur ha ina forza magica sill' olma. <lb/>
En quei moment critic entaupel jeu in compatriot, che luvrava en <lb/>
in caffé. Schegiè che nus dus eran mai s' approximai ed enconischevan in 20 <lb/>
l' auter mo da lunsch, sch' era el tonaton igl emprim Svizzer, ch' jeu havevel <lb/>
viu suenter mia ventira, ed el legerment de miu cor hai jeu ad el tut <lb/>
raquintau, ed envidau en el de gientar cun mei. Miu bien cumpogn ha <lb/>
buca fatg gronds compliments, e nus essen entrai en in restaurant. Gientond <lb/>
… hai jeu dau part ad el de mes projects; mo el leva nuota saver de 25 <lb/>
tut quei, e manegiava, ch' jeu duess avont sedivertir enzaconts dis e guder la <lb/>
veta della capitala e pér lura patertgiar co far fructuar mias summas. <lb/>
Jeu hai nuot replicau sin quels plaids; mo il dulsch tissi era schon entraus, <lb/>
en miu cor. Cura che nus essen stai si de meisa, eral jeu buca pli patrun <lb/>
de memez; il vin haveva buca muncau de far siu effect. Miu camerad 30 <lb/>
ha gleiti giu observau mia feblezia; el ha priu mei sut il bratsch, bandunau <lb/>
cun mei l' ustria, e manau mei en ina stgira e veglia casa, schend, ch' jeu <lb/>
anflassi leu eunc plirs compatriots en buna e legra cumpognia. Malventireivlamein <lb/>
… hai jeu cartiu ad el e senza scrupel sun jeu entraus en quella <lb/>
casa. In magnific salun, splendusamein illuminaus, ritscheiva nus. El miez 35 <lb/>
sesanflava ina gronda meisa cuvretgia cun in tapet verd, ed enturn ella <lb/>
ina fuola de glieut de tuttas condiziuns. In silenzi, bunamein sepulcral <lb/>
regieva en quella combra, e mo de temps en temps udeva ins in griu de <lb/>
dolur ne de plascher —; mo quei griu haveva enzatgei de terribel, per <lb/>
buca dir enzitgei diabolic. In suadetsch freid cuvreva miu frunt . . jeu 40 <lb/>
s' avischineschel alla meisa, vezel hartas e rollas d' aur e d' argient . . ach! <lb/>
jeu sesanflavel en ina tauna de giuc! . . Miu emprem moviment ei staus <lb/>
quel de fugir; il cor batteva sco sch' el less rumper, mia cunscienzia fagieva </body> </text></TEI>