Band: I

Seite: 707 (RF) Zur Bandauswahl

In Band I liegen die Seitenzahlen zwischen 1 (RF) und 907 (RF).
Memorias din um vegl 707
di el, gie, guerriers de miu regiment. Bab en tschiel, jeu engraziel a ti per
questa davosa
consolaziun.“
Mo sangluts rispondevan . . . . „Buca bargi, mes affons, buca bargi!
La mort ha piars sias sgarschurs per in vegl officier, che ha fatg front ad
ella en tontas battaglias . . . . e pli tgei volein nus viver, sche nossa 5
Fronscha sto succumber . . . . o, miu imperatur!“ Sia vusch vegneva
cun mintga plaid pli fleivla. Tut en ina gada aulza el siu tgau e demonda
cun in ferm tun: „Tgi ei miu
liberatur?“
Mes camerads mussan sin mei. Jeu havess bugien detg, che jeu hagi
fatg nuot pli ch' ils auters; mo jeu podevel buca tschintschar, il cor fuva 10
leu per romper.
„Seies benedius, miu giuven amitg,“ di il colonell, prendent miu
maun, „Ed ussa teidla era mes davos plaids, e porta els a quels, che jeu
hai carezau sin il mund il pli fetg: Mes salits alla fideivla consorta e mia
benedicziun al solett affon, a quella cara et innocenta Anna . . . O, pertgei 15
sai jeu buca morir en lur bratscha — mo sco igl Altissim vul!“ „Lur commond,
… Signiur Colonell, ei per mei sogns!“ — — Cheu muossa el a mi de
prender siu portefeuil ord l' uniforma e continuescha cun in davos sforz:
„Di ad ellas, che quei sei la davosa memoria de lur bab morent, de lur
bab, ch' ei morts sin il camp della honur e della gloria per sia Fronscha 20
e per siu imperatur!“ Il moribund prenda miu maun, quels de mes camerads;
… betta in' égliada plein carezia sin nus, in lev moviment, et in dils
pli nobels carstgauns era buca pli!
Sche dorma pia in dultsch siemni, bien colonell! Ils canuns han
cantau a til il davos choral, il plaun de saung ei staus tiu letg de mort, 25
enzaconts paupers schuldaus han serrau a ti ils égls!
Nus havein buca tschintschau in plaid, las larmas currevan giu de
nossas vistas, cuvretgas de puorla e de saung; nus havein mo alzau il
tgierp dil nobel defunct, e cavau ad el bein spert ina fossa sut in ischi,
cuvriu el cun in mantel, e dau ad el sia spada enta maun . . . Ina larma, 30
ina curta oraziun, e pli essen nus seprecipitai en il combatt per vindicar
sia mort.
Mes bravs camerads hai jeu mai viu pli.
Enzaconts di suenter la fatala batt(e)[a]glia de Waterloo, hai jeu fatg
rapport al general de nossa brigada, della mort dil colonell e dau in 35
exacta descripziun dil liuc della fossa. Per mia pli gronda satisfacziun ei
quei buca stau adumbatten, pertgei ch' il tgierp dil valerus ei pli tard vegnius
… transportaus a Paris, nua ch' el ruaussa en in magnific monument.
II.
La pasch regieva puspei en Europa. Louis XVIII. seseva sil thron 40
de siu grond antecessur, la veglia dynastia dils Bourbons, ils nèzs ded in
Heinric IV. e din Ludovic XIV. havevan stoviu implorar il agit ded autras
pussonzas per tschentar la coruna roiala sin lur tgiau.
45*
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Memorias din um vegl 707 <lb/>
di el, gie, guerriers de miu regiment. Bab en tschiel, jeu engraziel a ti per <lb/>
questa davosa <lb/>
consolaziun.“ <lb/>
Mo sangluts rispondevan . . . . „Buca bargi, mes affons, buca bargi! <lb/>
La mort ha piars sias sgarschurs per in vegl officier, che ha fatg front ad <lb/>
ella en tontas battaglias . . . . e pli tgei volein nus viver, sche nossa 5 <lb/>
Fronscha sto succumber . . . . o, miu imperatur!“ Sia vusch vegneva <lb/>
cun mintga plaid pli fleivla. Tut en ina gada aulza el siu tgau e demonda <lb/>
cun in ferm tun: „Tgi ei miu <lb/>
liberatur?“ <lb/>
Mes camerads mussan sin mei. Jeu havess bugien detg, che jeu hagi <lb/>
fatg nuot pli ch' ils auters; mo jeu podevel buca tschintschar, il cor fuva 10 <lb/>
leu per romper. <lb/>
„Seies benedius, miu giuven amitg,“ di il colonell, prendent miu <lb/>
maun, „Ed ussa teidla era mes davos plaids, e porta els a quels, che jeu <lb/>
hai carezau sin il mund il pli fetg: Mes salits alla fideivla consorta e mia <lb/>
benedicziun al solett affon, a quella cara et innocenta Anna . . . O, pertgei 15 <lb/>
sai jeu buca morir en lur bratscha — mo sco igl Altissim vul!“ „Lur commond, <lb/>
… Signiur Colonell, ei per mei sogns!“ — — Cheu muossa el a mi de <lb/>
prender siu portefeuil ord l' uniforma e continuescha cun in davos sforz: <lb/>
„Di ad ellas, che quei sei la davosa memoria de lur bab morent, de lur <lb/>
bab, ch' ei morts sin il camp della honur e della gloria per sia Fronscha 20 <lb/>
e per siu imperatur!“ Il moribund prenda miu maun, quels de mes camerads; <lb/>
… betta in' égliada plein carezia sin nus, in lev moviment, et in dils <lb/>
pli nobels carstgauns era buca pli! <lb/>
Sche dorma pia in dultsch siemni, bien colonell! Ils canuns han <lb/>
cantau a til il davos choral, il plaun de saung ei staus tiu letg de mort, 25 <lb/>
enzaconts paupers schuldaus han serrau a ti ils égls! <lb/>
Nus havein buca tschintschau in plaid, las larmas currevan giu de <lb/>
nossas vistas, cuvretgas de puorla e de saung; nus havein mo alzau il <lb/>
tgierp dil nobel defunct, e cavau ad el bein spert ina fossa sut in ischi, <lb/>
cuvriu el cun in mantel, e dau ad el sia spada enta maun . . . Ina larma, 30 <lb/>
ina curta oraziun, e pli essen nus seprecipitai en il combatt per vindicar <lb/>
sia mort. <lb/>
Mes bravs camerads hai jeu mai viu pli. <lb/>
Enzaconts di suenter la fatala batt(e)[a]glia de Waterloo, hai jeu fatg <lb/>
rapport al general de nossa brigada, della mort dil colonell e dau in 35 <lb/>
exacta descripziun dil liuc della fossa. Per mia pli gronda satisfacziun ei <lb/>
quei buca stau adumbatten, pertgei ch' il tgierp dil valerus ei pli tard vegnius <lb/>
… transportaus a Paris, nua ch' el ruaussa en in magnific monument. <lb/>
II. <lb/>
La pasch regieva puspei en Europa. Louis XVIII. seseva sil thron 40 <lb/>
de siu grond antecessur, la veglia dynastia dils Bourbons, ils nèzs ded in <lb/>
Heinric IV. e din Ludovic XIV. havevan stoviu implorar il agit ded autras <lb/>
pussonzas per tschentar la coruna roiala sin lur tgiau. <lb/>
45* </body> </text></TEI>