<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Memorias din um vegl 707 <lb/>
di el, gie, guerriers de miu regiment. Bab en tschiel, jeu engraziel a ti per <lb/>
questa davosa <lb/>
consolaziun.“ <lb/>
Mo sangluts rispondevan . . . . „Buca bargi, mes affons, buca bargi! <lb/>
La mort ha piars sias sgarschurs per in vegl officier, che ha fatg front ad <lb/>
ella en tontas battaglias . . . . e pli tgei volein nus viver, sche nossa 5 <lb/>
Fronscha sto succumber . . . . o, miu imperatur!“ Sia vusch vegneva <lb/>
cun mintga plaid pli fleivla. Tut en ina gada aulza el siu tgau e demonda <lb/>
cun in ferm tun: „Tgi ei miu <lb/>
liberatur?“ <lb/>
Mes camerads mussan sin mei. Jeu havess bugien detg, che jeu hagi <lb/>
fatg nuot pli ch' ils auters; mo jeu podevel buca tschintschar, il cor fuva 10 <lb/>
leu per romper. <lb/>
„Seies benedius, miu giuven amitg,“ di il colonell, prendent miu <lb/>
maun, „Ed ussa teidla era mes davos plaids, e porta els a quels, che jeu <lb/>
hai carezau sin il mund il pli fetg: Mes salits alla fideivla consorta e mia <lb/>
benedicziun al solett affon, a quella cara et innocenta Anna . . . O, pertgei 15 <lb/>
sai jeu buca morir en lur bratscha — mo sco igl Altissim vul!“ „Lur commond, <lb/>
… Signiur Colonell, ei per mei sogns!“ — — Cheu muossa el a mi de <lb/>
prender siu portefeuil ord l' uniforma e continuescha cun in davos sforz: <lb/>
„Di ad ellas, che quei sei la davosa memoria de lur bab morent, de lur <lb/>
bab, ch' ei morts sin il camp della honur e della gloria per sia Fronscha 20 <lb/>
e per siu imperatur!“ Il moribund prenda miu maun, quels de mes camerads; <lb/>
… betta in' égliada plein carezia sin nus, in lev moviment, et in dils <lb/>
pli nobels carstgauns era buca pli! <lb/>
Sche dorma pia in dultsch siemni, bien colonell! Ils canuns han <lb/>
cantau a til il davos choral, il plaun de saung ei staus tiu letg de mort, 25 <lb/>
enzaconts paupers schuldaus han serrau a ti ils égls! <lb/>
Nus havein buca tschintschau in plaid, las larmas currevan giu de <lb/>
nossas vistas, cuvretgas de puorla e de saung; nus havein mo alzau il <lb/>
tgierp dil nobel defunct, e cavau ad el bein spert ina fossa sut in ischi, <lb/>
cuvriu el cun in mantel, e dau ad el sia spada enta maun . . . Ina larma, 30 <lb/>
ina curta oraziun, e pli essen nus seprecipitai en il combatt per vindicar <lb/>
sia mort. <lb/>
Mes bravs camerads hai jeu mai viu pli. <lb/>
Enzaconts di suenter la fatala batt(e)[a]glia de Waterloo, hai jeu fatg <lb/>
rapport al general de nossa brigada, della mort dil colonell e dau in 35 <lb/>
exacta descripziun dil liuc della fossa. Per mia pli gronda satisfacziun ei <lb/>
quei buca stau adumbatten, pertgei ch' il tgierp dil valerus ei pli tard vegnius <lb/>
… transportaus a Paris, nua ch' el ruaussa en in magnific monument. <lb/>
II. <lb/>
La pasch regieva puspei en Europa. Louis XVIII. seseva sil thron 40 <lb/>
de siu grond antecessur, la veglia dynastia dils Bourbons, ils nèzs ded in <lb/>
Heinric IV. e din Ludovic XIV. havevan stoviu implorar il agit ded autras <lb/>
pussonzas per tschentar la coruna roiala sin lur tgiau. <lb/>
45* </body> </text></TEI>