Band: I

Seite: 681 (RF) Zur Bandauswahl

In Band I liegen die Seitenzahlen zwischen 1 (RF) und 907 (RF).
Wilhelm Tell 681
Stauffacher. Terribla ei l' ujarra e sgarscheivla,
E la ruina dils pasturs e muvels.
Gertrud. Gie, ins surporti quei ch' il tschiel tarmetta;
Mo l' ingiustia sprezza in cor nobel.
5
Stauffacher. O, cara duna! Questa casa nova,
Che fa a ti tonta legria, mira,
L' ujarra destruescha era quella.
Gertrud. Sentess miu cor taccaus jeu dil terrester,
Jeu mezza il tizun bettess en ella.
10
Stauffacher. Ti creis aunc en humanitat! Segira
[p. 18] Gnanc ei la vita din affon en tgina,
Cur che l' ujarra ei en furia.
Gertrud. En tschiel ha l' innocenza in amitg!
O, mira anavon, buc anavos!
15
Stauffacher. Nus umens bein savein en il combatt
Curdar sco valerus guerriers, mo di
A mi, tgei sort ei lu la vossa, di?
Gertrud. Aunc letgas ha avertas il pli fleivel,
In sigl giud questa punt mei libra fa.
20 Stauffacher (sebetta en sia bratscha).
Tgi che in tal cor strenscha vid siu pèz,
Quel astga batter er' per siu possess,
E gnanc l' armada temma el din retg.
— En Uri vomm jeu uss immediat,
25 Leu viva miu amitg, il Walther Fürst,
Che er' sco jeu pertratga sur quests temps.
Leu anfla jeu er' il signur barun
De Attinghausen, che tegn car il pievel
E ha respect dils vegls costums et usits,
30 Schegie ch' el ei da gronda casa nobla.
Cun quels vi jeu secussegliar, co nus
Noss inimitgs savessen domignar.
Uss, Dieus pertgiri tei, cara consorta —
Duront mia absenza regia ti
35 La casa cun prudienscha e quitau —
Al pelegrin, che va cun devoziun
A Sontgs per las baselgias, a claustrals,
Che rogan cheu per lur convent l' almosna,
Dai abundont e tegn els bein. La casa
40 De Stauffacher buca sezuppa, sper
La via ella stat, in hospital
Per mintga viandont, che vegn da quella.
[p. 19] (Duront ch' els van enconter il funds della scena, passa Guglielm Tell si davon
tier cun Baumgarten.)
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Wilhelm Tell 681 <lb/>
Stauffacher. Terribla ei l' ujarra e sgarscheivla, <lb/>
E la ruina dils pasturs e muvels. <lb/>
Gertrud. Gie, ins surporti quei ch' il tschiel tarmetta; <lb/>
Mo l' ingiustia sprezza in cor nobel. <lb/>
5 <lb/>
Stauffacher. O, cara duna! Questa casa nova, <lb/>
Che fa a ti tonta legria, mira, <lb/>
L' ujarra destruescha era quella. <lb/>
Gertrud. Sentess miu cor taccaus jeu dil terrester, <lb/>
Jeu mezza il tizun bettess en ella. <lb/>
10 <lb/>
Stauffacher. Ti creis aunc en humanitat! Segira <lb/>
[p. 18] Gnanc ei la vita din affon en tgina, <lb/>
Cur che l' ujarra ei en furia. <lb/>
Gertrud. En tschiel ha l' innocenza in amitg! <lb/>
O, mira anavon, buc anavos! <lb/>
15 <lb/>
Stauffacher. Nus umens bein savein en il combatt <lb/>
Curdar sco valerus guerriers, mo di <lb/>
A mi, tgei sort ei lu la vossa, di? <lb/>
Gertrud. Aunc letgas ha avertas il pli fleivel, <lb/>
In sigl giud questa punt mei libra fa. <lb/>
20 Stauffacher (sebetta en sia bratscha). <lb/>
Tgi che in tal cor strenscha vid siu pèz, <lb/>
Quel astga batter er' per siu possess, <lb/>
E gnanc l' armada temma el din retg. <lb/>
— En Uri vomm jeu uss immediat, <lb/>
25 Leu viva miu amitg, il Walther Fürst, <lb/>
Che er' sco jeu pertratga sur quests temps. <lb/>
Leu anfla jeu er' il signur barun <lb/>
De Attinghausen, che tegn car il pievel <lb/>
E ha respect dils vegls costums et usits, <lb/>
30 Schegie ch' el ei da gronda casa nobla. <lb/>
Cun quels vi jeu secussegliar, co nus <lb/>
Noss inimitgs savessen domignar. <lb/>
Uss, Dieus pertgiri tei, cara consorta — <lb/>
Duront mia absenza regia ti <lb/>
35 La casa cun prudienscha e quitau — <lb/>
Al pelegrin, che va cun devoziun <lb/>
A Sontgs per las baselgias, a claustrals, <lb/>
Che rogan cheu per lur convent l' almosna, <lb/>
Dai abundont e tegn els bein. La casa <lb/>
40 De Stauffacher buca sezuppa, sper <lb/>
La via ella stat, in hospital <lb/>
Per mintga viandont, che vegn da quella. <lb/>
[p. 19] (Duront ch' els van enconter il funds della scena, passa Guglielm Tell si davon <lb/>
tier cun Baumgarten.) </body> </text></TEI>