<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Wilhelm Tell 681 <lb/>
Stauffacher. Terribla ei l' ujarra e sgarscheivla, <lb/>
E la ruina dils pasturs e muvels. <lb/>
Gertrud. Gie, ins surporti quei ch' il tschiel tarmetta; <lb/>
Mo l' ingiustia sprezza in cor nobel. <lb/>
5 <lb/>
Stauffacher. O, cara duna! Questa casa nova, <lb/>
Che fa a ti tonta legria, mira, <lb/>
L' ujarra destruescha era quella. <lb/>
Gertrud. Sentess miu cor taccaus jeu dil terrester, <lb/>
Jeu mezza il tizun bettess en ella. <lb/>
10 <lb/>
Stauffacher. Ti creis aunc en humanitat! Segira <lb/>
[p. 18] Gnanc ei la vita din affon en tgina, <lb/>
Cur che l' ujarra ei en furia. <lb/>
Gertrud. En tschiel ha l' innocenza in amitg! <lb/>
O, mira anavon, buc anavos! <lb/>
15 <lb/>
Stauffacher. Nus umens bein savein en il combatt <lb/>
Curdar sco valerus guerriers, mo di <lb/>
A mi, tgei sort ei lu la vossa, di? <lb/>
Gertrud. Aunc letgas ha avertas il pli fleivel, <lb/>
In sigl giud questa punt mei libra fa. <lb/>
20 Stauffacher (sebetta en sia bratscha). <lb/>
Tgi che in tal cor strenscha vid siu pèz, <lb/>
Quel astga batter er' per siu possess, <lb/>
E gnanc l' armada temma el din retg. <lb/>
— En Uri vomm jeu uss immediat, <lb/>
25 Leu viva miu amitg, il Walther Fürst, <lb/>
Che er' sco jeu pertratga sur quests temps. <lb/>
Leu anfla jeu er' il signur barun <lb/>
De Attinghausen, che tegn car il pievel <lb/>
E ha respect dils vegls costums et usits, <lb/>
30 Schegie ch' el ei da gronda casa nobla. <lb/>
Cun quels vi jeu secussegliar, co nus <lb/>
Noss inimitgs savessen domignar. <lb/>
Uss, Dieus pertgiri tei, cara consorta — <lb/>
Duront mia absenza regia ti <lb/>
35 La casa cun prudienscha e quitau — <lb/>
Al pelegrin, che va cun devoziun <lb/>
A Sontgs per las baselgias, a claustrals, <lb/>
Che rogan cheu per lur convent l' almosna, <lb/>
Dai abundont e tegn els bein. La casa <lb/>
40 De Stauffacher buca sezuppa, sper <lb/>
La via ella stat, in hospital <lb/>
Per mintga viandont, che vegn da quella. <lb/>
[p. 19] (Duront ch' els van enconter il funds della scena, passa Guglielm Tell si davon <lb/>
tier cun Baumgarten.) </body> </text></TEI>