<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 662 <lb/>
Johannes Barandun <lb/>
bub, laing schon musar er a quel co i segi da vivar; el mi meta avont <lb/>
in pupier; varda quel ca ha las chiomas ansi, l' autar las chiomas angiu, <lb/>
quel radund ha num aschi. En a quella mieu bab mi le els mauns da <lb/>
quel portatristezias. Las larmas fevan als elgs scirs, ca jou vaseva nagut. <lb/>
5 Auncalur da la schnavur ca jou veva da quella vista, scha vurdav jou cun <lb/>
in elg silg pupier, cun lautar sin la perchia culescham ca curdava sin mes <lb/>
cunsculars. Ilg gi suentar sund jou fugieu enstailg ir a scola; jou veng <lb/>
partut tscharchiau, ala fing mi catni davos ina pluna schendlas, manau <lb/>
ruchameng tilg meistar, en casa schmanatschau cun la perchia badung, ca <lb/>
10 da tschient ons anau da babs a filgs stat sco ina schmanatscha parpetna <lb/>
sut il palantscheu stiva, par strupagier cun fridas, cun la forza brutala din <lb/>
bab gritinto, sainza raschun ni pazienzia, ina povra, zarta creatira, mi ha <lb/>
adina pareu ina crudela tirineia; ilg pli savens veni a davantar tut il cuntrari. <lb/>
… Ilg ei cuntar natira da taner car quels chin tema a pon nus far dilg <lb/>
15 mal; in ha veu exempals da la schnavur da las fridas vagnir nars, stumpfsinnigs, <lb/>
… tut lur vita otars fieran hass sin lur tirauns a vegnan [p. 7] vagabuns, <lb/>
unvernünftigs; la ragurdonza en quels giuvens ons stat en memoria tut lur vita. <lb/>
Jeu pos gir cun la vardad ca jou ve nagina ragurdonza ca mes geniturs <lb/>
mi vesan strufagieu cun fridas. Ina suletta gada in de mes cumarats ha <lb/>
20 sa planschieu a mieu bab, cu vegi gig ad el: Christ calgier, cur la mallieu, <lb/>
scha les el scher, par quei mes ureillgias han pitieu par me. Quella gottlosa <lb/>
… torta mi feva tonta schnavur, sainza da schier la tucar per ardar ella. <lb/>
Cur jou vaseva las anguschas dilg mal da quella torta ca curdava sin mes <lb/>
cunsculars, scha mi salgevan las larmas els elgs e zupava la vista en mes <lb/>
25 mauns, a quels vagnevan adeni mendars a nars. <lb/>
Da sia vart ilg schulmeister mi spichiava cun la palla ad ilg fist elg <lb/>
ault. En chei unfiern tronter chei tirauns sund jou vagnieu fiers par strusch <lb/>
ca la vitta antscheva. Cuntar la forza qua era nagina resistenzia autar ca <lb/>
da suttameter ad ubadir a chi ca era pli ferm ca jou, in meins sa passa <lb/>
30 ad ilg curascha mi ven cun il progres dilg amprim bustab, cun ina silba <lb/>
la furma din plaid; sis meins suentar savev jou legiar a scrivar or mieu <lb/>
num, ils zals da quints scrits avont sin ina Schieffertavla, eran par me la <lb/>
pli gronda stenta, jeu saveva ca dus a tres fau tsching, jou dumbrava sin <lb/>
la deta e feva strichs, mo las quatar reglas pudevan aung buc vagnir en <lb/>
35 mieu spiert. <lb/>
Vagnieu anfis dina lavur a schi stantusa a nagin susteng par mi dar <lb/>
curascha, cun anqual amparmesa, jou veva puspei antschiet a far ilg desartur <lb/>
… davend da la scol(t)[l]a, a tras quei da niefmeing castitgs, in gi sund <lb/>
jou sto navend antroca [p. 8] las diesch la noig; tut la vischnaunca mava <lb/>
40 a tscharchiond; jou era elg clavo da mes suteint strom a vaseva ad udeva <lb/>
tut las anguschas dals mes da casa, las larmas da mia moma; jou daschieva <lb/>
bucca trer flo, mo anturn las endisch la fom mi ha scatschau ord il strom sco <lb/>
la fom scatscha il luf ord dilg guauld. </body> </text></TEI>