<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Paul Corai <lb/>
655 <lb/>
PAUL CORAI. <lb/>
Sin bienmaun, Schener, 1859. <lb/>
(Aus dem Grischun, N. 5, 1859.) <lb/>
25 Scha ord paleus Pontinas <lb/>
Ilg stepp favuing ven neu, <lb/>
Cun grevas barantinnas, <lb/>
Curclont ilg clar tschiel teu. <lb/>
Tia aria frescia curra, <lb/>
30 Fa ilg favuing tschessar, <lb/>
Tia libra lgisch splendura, <lb/>
Las neblas ston luar. <lb/>
Mireit po, chei figura! <lb/>
In tschess cun dubel chäu! <lb/>
35 Mireit co sia mandura <lb/>
Ha ilg pivun scumgäu! <lb/>
Vul el giu d' la pastira <lb/>
Tes tschutts navend tschaffar, <lb/>
Scha pren sin el bein mira, <lb/>
40 Par tras seu cor sittar. <lb/>
Quest plaid main' amblida; <lb/>
Ilg chietschen d' la damaun, <lb/>
Fa, ont c' in lgisch anvida, <lb/>
Savens vont 'gl isch pultaun. <lb/>
45 O velgia bein Helvezia? <lb/>
A sin tei semper dat <lb/>
En gliergia a clarezia <lb/>
Solelg d' la libertad. <lb/>
Helvezia, velgi e guarda, <lb/>
Co' i stat, sin tes cunfins; <lb/>
Sch' ei tscheu a leu bucc arda <lb/>
En casa d' ils vischins. <lb/>
5 Mo audas ti la flomma <lb/>
Sut tschendra schluppegont, <lb/>
Lai star igl cupp da gromma! <lb/>
La tüba neunavont! <lb/>
Leventa las lavinas, <lb/>
10 Ilg feuc par giu stizar, <lb/>
Par giu d' noss' alp galginas, <lb/>
Cots a pivuns spuentar. <lb/>
Ilg Rhein a Rhodan creschan, <lb/>
Las pizas prendan part, <lb/>
15 Tes lacs en furia greschan, <lb/>
Deus ei tia drechia vart. <lb/>
Trai l' aria da la sera, <lb/>
Ca port' uradis ferms, <lb/>
Fa schmanatschonta tschera, <lb/>
20 Da or sufflar tes terms: <lb/>
Lai dar dus greus ilg schumber, <lb/>
La pulvra lai fardar. — <lb/>
La ven bein sutacumber, <lb/>
Sias alas a bassar. <lb/>
[p. 1] Ferm en mir stat en la terra <lb/>
Ilg modell, d' arschilla ars. <lb/>
Far il senn stuvein vont sera! <lb/>
Fresc, cumpoings! neutiers, mes <lb/>
cars! <lb/>
5 Caulds daguots nus ston <lb/>
Currer giu d' ilg frun, <lb/>
Dei seu meister l' ovr' alzare, <lb/>
Mo salid ilg ciel sto dare. <lb/>
Tiers l' ovr' in plaid daciert bein <lb/>
descha, <lb/>
10 La quala nus daciert pinein, <lb/>
Ca la lavur nus prosperescha, <lb/>
Cun buns discurs la cumpingein <lb/>
Scha nus lascheit bein ponderare, <lb/>
Chei nossa fleivla forza sa; <lb/>
15 [p. 2] Ilg marsch carstiaun in sto <lb/>
sbittare, <lb/>
Ca bucc partrachia, chei el fa. <lb/>
Quei eis ei gie, c' ilg bi ornescha <lb/>
Ceutiers lgie dau ilg antaleg, <lb/>
C' elg funs d' ilg cor el fistisescha <lb/>
La Canzun davart il senn. </body> </text></TEI>