Band: I

Seite: 609 (RF) Zur Bandauswahl

In Band I liegen die Seitenzahlen zwischen 1 (RF) und 907 (RF).
La Ligia Grischa 609
waldbrueder.
tgi che ha rutt ina gada la convenientscha essenzialla, — quel po buca
pli setenè vi da quella. — tgi, che disturbescha la sozietad entras vulè,
dischfa [f, 5b] l' equalitad —, quel veng cun tuta ryschun schitschaus lunder
ora: — gie, quei stonins fa perfin, per buch schar yra sutsura tuta la sozietad. 5
anthieni.
gie, pil zafermen — or da finiastra sco ils Böms cun quels!
waldbrueder.
Naa mès affons, zun schi ord sporra stonins buca fa, — aber fa in
meglier uorden, scha vegni tier a mintgia um della tiarra la medema purziun 10
… beins a dretgs, — sco fras parter l' jerta; schada davos dad in bab, —
derscher quels chystials sulla greppa giu — a scha a lur patruns la letgia,
ù da vischina denter lur convischins e da guder medems dretgs sco quels,
— u d' encury lur ventyra pli lunsch. cun in plaid, l' olivadat denter la
glieut, sco Dieus a la natyra ha quella mess en stan, puspei metter enpei, 15
— a scadin della sozietad de gidà puspei tier la compleina gudyda dils
dretgs originals della humanitad, a quels, che se metten encunter quels
cun forza, da zwungigia cun eun pli gronda forza, da quels respetta; —
quei saveis — quei stueis fa.
anthieni. 20
Dieus vus paja, bien a devozius pader vetsch; quei ei a mi plidau da
cor, ascheia sei, — ascheia sto ei esser; — cul heinz a cul hans vi jeu fa
ora il faitg, — chei seigi faitg ora.
menisch.
jeu laschel quei era plische, — mo ston ins buca scha savè a nossas 25
femnas memia bia da questas caussas muert il titu tatu a tatum.
balzar.
schi lunsch sco jeu capeschel, veinsa veramein il clar dretg de dischmetter
… ils abus schlechigiai en, — aber ei fuss forsa meglier dad yra cun
bien adaitg el faitg, — de buca condriza en mema bia novadats en ina 30
gada. — a da buca yra el Rhein pli lunsch, che quei chin vèsa funs.
waldbrueder.
Vus cussiglieis peia — tgiei?
balzar.
Da secontenta cun dueivlas condiziuns dils dretgs, chils segneradis 35
pretenden; — a quei che sa buca grad l' entschatta vegni mess a strada,
quei metter en meglier uorden pleun a pleun.
waldbrueder.
ei se dat frili da duos vysas mettels dat impedy, china casa vedra,
nauscha, martscha detti buch en. — lemprem ei, chin rumpa giu quella, a 40
tuorna a metter ina nova frestgiamein sil medem fletg; — lauter ei chin la
Romanische Forschungen VIII. 39
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> La Ligia Grischa 609 <lb/>
waldbrueder. <lb/>
tgi che ha rutt ina gada la convenientscha essenzialla, — quel po buca <lb/>
pli setenè vi da quella. — tgi, che disturbescha la sozietad entras vulè, <lb/>
dischfa [f, 5b] l' equalitad —, quel veng cun tuta ryschun schitschaus lunder <lb/>
ora: — gie, quei stonins fa perfin, per buch schar yra sutsura tuta la sozietad. 5 <lb/>
anthieni. <lb/>
gie, pil zafermen — or da finiastra sco ils Böms cun quels! <lb/>
waldbrueder. <lb/>
Naa mès affons, zun schi ord sporra stonins buca fa, — aber fa in <lb/>
meglier uorden, scha vegni tier a mintgia um della tiarra la medema purziun 10 <lb/>
… beins a dretgs, — sco fras parter l' jerta; schada davos dad in bab, — <lb/>
derscher quels chystials sulla greppa giu — a scha a lur patruns la letgia, <lb/>
ù da vischina denter lur convischins e da guder medems dretgs sco quels, <lb/>
— u d' encury lur ventyra pli lunsch. cun in plaid, l' olivadat denter la <lb/>
glieut, sco Dieus a la natyra ha quella mess en stan, puspei metter enpei, 15 <lb/>
— a scadin della sozietad de gidà puspei tier la compleina gudyda dils <lb/>
dretgs originals della humanitad, a quels, che se metten encunter quels <lb/>
cun forza, da zwungigia cun eun pli gronda forza, da quels respetta; — <lb/>
quei saveis — quei stueis fa. <lb/>
anthieni. 20 <lb/>
Dieus vus paja, bien a devozius pader vetsch; quei ei a mi plidau da <lb/>
cor, ascheia sei, — ascheia sto ei esser; — cul heinz a cul hans vi jeu fa <lb/>
ora il faitg, — chei seigi faitg ora. <lb/>
menisch. <lb/>
jeu laschel quei era plische, — mo ston ins buca scha savè a nossas 25 <lb/>
femnas memia bia da questas caussas muert il titu tatu a tatum. <lb/>
balzar. <lb/>
schi lunsch sco jeu capeschel, veinsa veramein il clar dretg de dischmetter <lb/>
… ils abus schlechigiai en, — aber ei fuss forsa meglier dad yra cun <lb/>
bien adaitg el faitg, — de buca condriza en mema bia novadats en ina 30 <lb/>
gada. — a da buca yra el Rhein pli lunsch, che quei chin vèsa funs. <lb/>
waldbrueder. <lb/>
Vus cussiglieis peia — tgiei? <lb/>
balzar. <lb/>
Da secontenta cun dueivlas condiziuns dils dretgs, chils segneradis 35 <lb/>
pretenden; — a quei che sa buca grad l' entschatta vegni mess a strada, <lb/>
quei metter en meglier uorden pleun a pleun. <lb/>
waldbrueder. <lb/>
ei se dat frili da duos vysas mettels dat impedy, china casa vedra, <lb/>
nauscha, martscha detti buch en. — lemprem ei, chin rumpa giu quella, a 40 <lb/>
tuorna a metter ina nova frestgiamein sil medem fletg; — lauter ei chin la <lb/>
Romanische Forschungen VIII. 39 </body> </text></TEI>