<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> La Ligia Grischa <lb/>
607 <lb/>
waldbrueder. <lb/>
carteis vus — mes chars affons — quei, che stat scret ella bibla? <lb/>
anthieni. <lb/>
tgiei schbuserau meini! — ei quei è da dumonda? sche nus cartessen <lb/>
buch alla bibla, fussen nus mender, che nossa biestgia! 5 <lb/>
waldbrueder. <lb/>
eh bein, — ella bibla stat ei, — che Dieus ha tschentau adam per <lb/>
signiur a patrun da tut quei, chei schchaffiu. <lb/>
balzar. <lb/>
jeu da meia vart vai nuet encunter. 10 <lb/>
waldbrueder. <lb/>
ei buca tuta la glieut descendenza dilg adam? en buca tuts fras? <lb/>
han ei bucca tutina part vid l' jerta dilg general enprem bab, adam? <lb/>
balzar. <lb/>
jeu cartess che schi. 15 <lb/>
waldbrueder. <lb/>
pertgiei peia raffen lins, — che seclomen nobels — spiritualesser, — ne <lb/>
sai jeu co, quella entyra jerta a sesez — a lajen als auters nuet? Duess <lb/>
ins buca pudè obliga els, da restituy quei, cheels senza ryschun han <lb/>
traitg a sesez? 20 <lb/>
anthieni. <lb/>
hutgia — ami entscheivei a parè glysch! ei pruy enpau alla ga. <lb/>
waldbrueder. <lb/>
metein il cas, — chels lessen schnega la descendenza dilg adam [f. 5a] … — <lb/>
aper consequenza era ils dretgs aduals dell' jerta, che suonden lunderora? 25 <lb/>
anthieni. <lb/>
mo lu fussen ei gie schmaladius chezers! <lb/>
waldbrueder. <lb/>
figiein per sen silla glieut seza, — en buca tuts faitgs tutina? <lb/>
menisch. 30 <lb/>
deno ch' ils Zegrenders en ply nèrs che nus. </body> </text></TEI>