<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> La Ligia Grischa <lb/>
605 <lb/>
bratscha, gniarfs, ad ossa, schi bein sco els, savein e duvra quei, che nus <lb/>
traplein els chystials; — a cura chei ven vi da Bereburg — leu vi jeu fa <lb/>
zuppa bein bein. <lb/>
balzar. <lb/>
Aber veinsa è il dretg leutier? — saveinsa e se fida sil assistenza 5 <lb/>
da Diu? <lb/>
menisch. <lb/>
senza fundamen a ferma ryschun — nezegia tut nuet. <lb/>
capitani. <lb/>
duess ei buch esser lubiu a vus auters, da scha senty quels, che vus 10 <lb/>
sforzen tier lavurs cuminas, quels che vus priveschen da vossas duneuns, <lb/>
vossa gniarfa meistra alla lur. <lb/>
buzelli. <lb/>
a schei ven da schblundergia, — tgiei survegnys vus auters oda <lb/>
quels jgnifs da chystials dils nobels a dils vestgi en nèr, che ils fretgs da 15 <lb/>
voss praus, a da voss muvels, chels han a vus faitg fraud a priu entras <lb/>
squitscha vus per forza sco sclafs. <lb/>
anthieni. <lb/>
a mi para ei chei seigi schon ascheia. <lb/>
menisch. 20 <lb/>
a mi va tut entuorn el tgiau! — ami ven tut trimbli. <lb/>
capitani. <lb/>
meia buna glieut, vus esses zun jgnorants! — ami carteis buch, — <lb/>
aber jeu vai in cussiglier cheu ella barlacha, — quel fallescha mai, schin <lb/>
metta avon ad el ils faitgs bein ed endretg, muort ils quals in ei en duby; 25 <lb/>
buca se stermentei, — che glei nèr, — ils spirituals han è drapperia nèra <lb/>
— el trai ord sach in guoter cun en in giavelet da tschera. <lb/>
glei in spèrt sullet. — tedlei, ariel — quels umens cheu vegnen da lur <lb/>
signiurs malgiestamein squitschai a mortificai; — ussa fetschel jeu vi da <lb/>
tei treis dumondas? — deien ei sta èri a sut giuf vinavon? — dejen ei 30 <lb/>
selamenta — ed encury agit jester? — dejen sco ils Böms prender las <lb/>
armas, fa giusteia sez, a metter tut sutsura? — Nus entelgin buca <lb/>
griechisch — a ramontsch astgies ti buca tschintscha, — dai pia risposta <lb/>
tras gests. — schels dejen star èry — sche stai tj tgiu, tgiu; schels dejen <lb/>
seschar en conferenzas, — sche va pleuntiu vidaneu, — sco ils grons 35 <lb/>
signiurs van a spass; — schels dejen volver tut sutsura, — sche saulta, — <lb/>
seglia, — a fai tgiaubrochels — scols enseuls, — als pudels. <lb/>
il giavelet semuenta pleun gl' emprem, suenter aber segliel <lb/>
e fa giuchs. </body> </text></TEI>