Band: I

Seite: 604 (RF) Zur Bandauswahl

In Band I liegen die Seitenzahlen zwischen 1 (RF) und 907 (RF).
604 La Ligia Grischa
anthieni.
ti Diu char, sche nus vessen era in Zescha da quella sort! — che nus
manass — ad entruydass.
hanichel.
5 Zischa l' entschatta, chel ha semess per nies manader, fuva in um cun
mo in elg, da nagina presientscha, ussa eis el tschochs dil tut, ma che
el entras in pyliet ha è piars glauter elg, aber curascha ha el sco in
David, ne eun ply.
waldbrueder.
10 en tut il mun — denter tuts pievels, in che ha curascha — ei Zischa!
schel mo sefida sin diu a seia caussa giesta: — aber metei ti miu char fra
eis steunchels e has appetit? — neu en meia hetta, e serenfrestgia enpau
cun meia pauca spysa — ed ina frestgia da beiber — a prendi ruaus sin
meia chutscha. spitgiei, mes amitgs cheu enpau, jeu tuornel gleiti puspei.
15 van domadus.
Scena 5ta.
balzar, — menisch, — anthieni - capitani - bazelli, buzelli, dus
Zegrenders, che vegnen od il fanè.
capitani.
20 quei sto esser in um, quei — quei Zischa, — meuncha pauch, che jeu
prendel la via sut ils peis a vomel tier el; vul è vegni cun mei, Bazelli
ell' uiarra?
bazelli.
nua che ti vas, — capitani, — leu vom jeu è franco.
25 buzelli.
heiesa — hopara — el' uiarra, pli bugien oz, che dumeun, — leu dat
ei tschip — tschap da fa.
capitani.
leis è vegny vus — meia buna glieut?
30 menisch.
sgratta il tgiau. Sai buch, — ei fa mal da bandunà casa a cuort, —
glieut a [f. 4a] biestgia, — praus — a mysès.
anthieni.
uh giavel, quei buch! — noss sigrs Illustissims vegnessen a ry il venter
35 plein. — biaron leinsa sefa frys sco ils Böms; — nus vein è buna
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 604 La Ligia Grischa <lb/>
anthieni. <lb/>
ti Diu char, sche nus vessen era in Zescha da quella sort! — che nus <lb/>
manass — ad entruydass. <lb/>
hanichel. <lb/>
5 Zischa l' entschatta, chel ha semess per nies manader, fuva in um cun <lb/>
mo in elg, da nagina presientscha, ussa eis el tschochs dil tut, ma che <lb/>
el entras in pyliet ha è piars glauter elg, aber curascha ha el sco in <lb/>
David, ne eun ply. <lb/>
waldbrueder. <lb/>
10 en tut il mun — denter tuts pievels, in che ha curascha — ei Zischa! <lb/>
schel mo sefida sin diu a seia caussa giesta: — aber metei ti miu char fra <lb/>
eis steunchels e has appetit? — neu en meia hetta, e serenfrestgia enpau <lb/>
cun meia pauca spysa — ed ina frestgia da beiber — a prendi ruaus sin <lb/>
meia chutscha. spitgiei, mes amitgs cheu enpau, jeu tuornel gleiti puspei. <lb/>
15 van domadus. <lb/>
Scena 5ta. <lb/>
balzar, — menisch, — anthieni - capitani - bazelli, buzelli, dus <lb/>
Zegrenders, che vegnen od il fanè. <lb/>
capitani. <lb/>
20 quei sto esser in um, quei — quei Zischa, — meuncha pauch, che jeu <lb/>
prendel la via sut ils peis a vomel tier el; vul è vegni cun mei, Bazelli <lb/>
ell' uiarra? <lb/>
bazelli. <lb/>
nua che ti vas, — capitani, — leu vom jeu è franco. <lb/>
25 buzelli. <lb/>
heiesa — hopara — el' uiarra, pli bugien oz, che dumeun, — leu dat <lb/>
ei tschip — tschap da fa. <lb/>
capitani. <lb/>
leis è vegny vus — meia buna glieut? <lb/>
30 menisch. <lb/>
sgratta il tgiau. Sai buch, — ei fa mal da bandunà casa a cuort, — <lb/>
glieut a [f. 4a] biestgia, — praus — a mysès. <lb/>
anthieni. <lb/>
uh giavel, quei buch! — noss sigrs Illustissims vegnessen a ry il venter <lb/>
35 plein. — biaron leinsa sefa frys sco ils Böms; — nus vein è buna </body> </text></TEI>