<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> La Ligia Grischa 601 <lb/>
Hanichel. <lb/>
[f. 2b] dallurenneu che ti da mala veglia encunter las ingiusteias a stravagonzas <lb/>
… dil retg Wenzel has bandunau la boemia ed eis se mess ella sointgia <lb/>
… regla dils eremits, vai jeu el schwarzwald, nua che glenprem eis staus <lb/>
sefermaus, ed els cuolms a montognias dil Schuizerlan enparau suenter tei, 5 <lb/>
sche jeu vess zanua saviu catta tei. — pli apli che en nossa tiarra las <lb/>
caussas maven meglier a meglier, — ton pli vevel jeu desideri dad anfla <lb/>
tei. mussond sils Zegrenders, — enzacu vai jeu entras entgins da <lb/>
questa buna pruaglieut enderschiu, che ti seigies cheu — sil momen vai jeu <lb/>
priu la veia sut ils peis, è ussa vai jeu tei char fra puspei suenter ina 10 <lb/>
separaziun da diesch onns en meia bratscha. <lb/>
Waldbruder. <lb/>
per vèr mei, per serra mei en teia bratscha vegnies ti da lunsch od <lb/>
boemia tochen cheu. — Tgiei charezia, — tgiei fideivladat fraterna! <lb/>
hanichel. 15 <lb/>
per enbratscha tei fraternamein, vai jeu encuretg tei davidavon, — <lb/>
uss aber enquerel jeu tei, perquei che teia patria ha basens da tei! — <lb/>
neu fra! el seschaulda el plida la caussa da diu ha purtau victoria, <lb/>
la bialla magnifica libertad dils affons da diu vein nus acquistau. — ella <lb/>
rasa ora seias alas sur tut la Boemia, a salit ei sut seias allas. la spada 20 <lb/>
dil Segner al Zischa Gideon han purtau victoria — a victoriseschen mintgia <lb/>
… dy. — noss tyrans en fũgientai — schmachai — a messi en tschendra <lb/>
dil fiuch dil tschiel, — il qual ils affons della libertad han stermenau sin <lb/>
els. — tuts ils retgs dellas populaziuns, chen traitgs en uiarra encunter ils <lb/>
legy ora dil segner, — staten ussa a varden lien, sco tscheppa, — ne 25 <lb/>
geinen sco buèders. nus persuls stein ferm sco cuolms dil segner, a profitein <lb/>
… della magnifica a tuts christgieuns ella scaffiziun dada, ussa puspei <lb/>
obtenyda libertad — neu peia char fra a gauda cun nus la pli aulta ventyra <lb/>
… dils christgieuns, — esser lybers — a pertgiri cun teia nunamuenteivla <lb/>
galantadat — teia schlaryda sabientscha a terlischonta beadadat, che nus 30 <lb/>
buca surduvrein quei dun da Diu. <lb/>
Waldbrueder. <lb/>
jeu sebettel giu avon il Diu dellas armadas — il qual sulet compartescha <lb/>
… las victorias, — ad el engraziel jeu, chel ha schigientau las larmas <lb/>
da mès confras, ils malsalvai a persequitai Böms. — che el ha schquitschau 35 <lb/>
… naven quels, che schquitschaven els, chel a lur boos salvadis ha <lb/>
mess el naas ina rintgia fier. — aber tgiei droven ils liberai a victorius <lb/>
mei, pauper a schuach Waldbrueder? — il qual sa fa nuet auter, che cluma <lb/>
tier a scadin — teny char voss enemitgs — benedy quels che vus schmuldeschen, </body> </text></TEI>