<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 546 Peter Anton de Latour Siegfrid mira e consideresch' ella: Na, gliei bucca pusseivel. Jeu pos <lb/>
mirar, sco jeu vi, sch' enconusch' jeu vus bucc. Tut jastra e <lb/>
tonaton! ach Dieus, ti tentas mei: Co veis pia num? e co vies <lb/>
umm? <lb/>
5 <lb/>
Gienoveva. Miu Signiur, o bien Diu, ha num Siegfrid, jeu la paupra Gienoveva, <lb/>
… Siegfried dat vi. Eis ei pusseivel, han quels plaids <lb/>
faitg tont' impressiun! O Siegfrid, char Siegfrid! Se dadesta, <lb/>
Sefai si! <lb/>
Siegfried revegn e sefiera en schanuglias: O Gienoveva, eis ei pusseivel, <lb/>
10 Gienoveva Poss perdunar ami? Eis ei pusseivel, che la <lb/>
tiarra porti mei? Pusseivel che ti ami perdunias? Na, na, <lb/>
mai pli! Jeu, che portel la Cuolpa de tut tiu Mal, de tias <lb/>
miserias e peinas; jeu che hai termess tei senza Cuolpa tier la <lb/>
mort! Co duei jeu astgiar seaproximar ati, ati, il spiegel della <lb/>
15 pietat, la buontat seza! Sch' ei gliei pusseivel, o sche hagies <lb/>
Compassiun Gienoveva per mei, che sun staus surmanaus, <lb/>
tschochentaus et entardius; parduna et hagies Compassiun! <lb/>
el stend' ora la bratscha encunter ella. <lb/>
Gienoveva. Il cor mi rumpa, Siegfried! Leva si, leva si, tut ei perdunau; <lb/>
20 Bucca ti has mei persequitau e marterisau. Bucca ti eis la <lb/>
cuolpa, sunder la Cuolpa ei de quels, che han stendiu ils latschs, <lb/>
et han pigliau tei. Schon deditg hai jeu quei enconoschiu, <lb/>
e schon deditg eis ei perdunau ati. Tuttas las miserias, ch' jeu <lb/>
hai pitiu, las anguoschas e dolurs, nuot scriv' jeu tier ati; tut <lb/>
25 mo sin meu quen. Il bien Diu ha voliu las maclas de miu <lb/>
Cor schubergiar elg fiug dellas tribulaziuns. El ha voliu empruar <lb/>
… mei, sia malvengonza fancialla, el ha termess las cruschs, <lb/>
per entras la Crusch far mei meriteivla dils fretgs della Crusch. <lb/>
E vegli Dieus, chel hagi enflau mei meriteivla, vengonza dellas <lb/>
30 empermischuns de Christi; ch' El hagi enflau mei meriteivla de <lb/>
aver part vid ils avantaitgs de sia Passiun e Mort! — <lb/>
Leva si, Siegfrid! ella peglia per in <lb/>
meun, leva si! e buca <lb/>
mortifichescha miu cor en quei moment, nua ch' el senta tut <lb/>
quella letezia, ch' il Mund po dar! Bucca secombregia; mo bein <lb/>
35 selegra! Il moment ei cheu, nua che nus podein puspei seunir <lb/>
en paisch et en Carezia per quei ping temps, ch' ei daus anus <lb/>
sin quest mund, per la perpetnadat sin gl' auter Mund! <lb/>
Siegfrid. Jeu stun si, per di, che ti vul aschia! Sch' jeu mierel en <lb/>
fatscha ati e considereschel, o sche mai, mai sai jeu seconsolar. <lb/>
40 Nua ei la bialla, sareina tschera, nua las rosas de tia fatscha, <lb/>
nua la clarezia de tiu eilg? … Daven, daven ei tut quei, e ristau <lb/>
mo il remiers de Consienzia. Aber ti has perdunau, perdunau <lb/>
has ti ami, e quei, quei tut sulet levgiau miu cor. Aber ilg <lb/>
… <lb/>
… … … … </body> </text></TEI>