<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 544 <lb/>
Peter Anton de Latour <lb/>
pitiir auters tormens, far daventar mei malfideivla a miu Diu <lb/>
et a miu Signiur. Pli bugien morir, che seunir cun tei; jeu <lb/>
sai era veer cun tei nigina Commiseraziun; sch' jeu savess mo <lb/>
cun in' egliada agredir a tiu gargiamen e liberar tei della <lb/>
5 desperaziun e mei dalla mort, era quei fagiess' jeu bucc; pertgei <lb/>
ch' ei fuss puccau. Et il turpeitg, che jeu stuess veer avon <lb/>
memetz! vegniess quel bucca far fondar mei en tiarra? Per <lb/>
quella fin calla, Golo, de tantar, gliei tutt adumbatten; jeu <lb/>
sund' armada cun la tema de Diu e la fidonza sin quel e neginas <lb/>
10 forzas et inschins vegnien domigniar miu spert e mi' olma, cunbein, <lb/>
… ch' il tgierp ei exponius alla persecuziun della barbaria. <lb/>
… <lb/>
Golo. E vus podeits mirar tier a mia rabia! Jeu hai teniu vus per <lb/>
ina migieivla persuna, che conforti mei en mias adversitats e <lb/>
15 peinas; nuotta tonmeins esses Vus ussa la crudeivla, che vul <lb/>
cun siu Exempel far vignir mei eung pli crudeivels. Gienoveva, <lb/>
vivon fuvas ti buntadeivla e levas bein ami; tes eigls eran spir <lb/>
carinadat, et ussa tgei fas ti? Ti marteriseschas mei, engiavinas <lb/>
mei tier ilg Ufiern sez; mia olma seza has ti cun giests, giucs <lb/>
20 fauls et inschins gudigniau e vul dar persuenter nigina pagaglia. <lb/>
Na, na, ei va bucc aschia. Cheu ei il liug, Temma, cheu sarei <lb/>
en, nua che nagin vesa e nagin po salvar tei; cheu ei il liug, <lb/>
cheu vi jeu veer la pagaglia per tontas breigias, mals e molestias, <lb/>
… ch' jeu hai giu per tei. (El vul ira vitier.) <lb/>
25 Gienoveva. Anavos, bucca tempatscha de mei, miserabel bastard! Sapias, <lb/>
jeu sun la Dunna de Siegfrid, tiu Signiur, che tuorna puspei <lb/>
e tuorna per far cun tei giustia, la crappa veng star neunavon <lb/>
e plonscher enconter tei; schegie che ti has faitg morir mei; e <lb/>
dar perdetgia de mia inozenza. Anavos, insolent, miserabel, <lb/>
30 hagies vergognia e tema, che la tiarra tei laguotti! <lb/>
Golo. Ach, nua mi sesalvar? Las flomas datten ensemen sur mei en, <lb/>
las cadeinas sestrenschen! O, Gienoveva! ti nobla creatira, che <lb/>
fas ami tontas peinas! Miu Cor ei ruts, mees onns de contentienscha <lb/>
… et inozenza vergai, la forza vittala svanida. Jeu sundel <lb/>
35 ina barca senza tenda, senza pallas, senza guvernailg s' ilg aul <lb/>
della mar, enamiez della Tempiasta. Tgi veng po mei manar <lb/>
elg port de salit e contentienscha? … Tut cloma en mias ureglias: <lb/>
„Tgei terglinas; tgei fas uiarra cun tias passiuns; pertgei stas <lb/>
cheu et endiras? In sailg en l' aua, ni' ina spada eilg cor, ni <lb/>
40 in sugett entuorn culiez fan fin a tias pissiuns, a tias miserias, <lb/>
a tes tentaments; nuot tei cumbregia pli, mitschaus eis ti dellas <lb/>
anguoschas e tribulaziuns dil mund! Aber nu' ei la perpetnadat? <lb/>
O, sgarschur, o teribel viver, o vetta, o mort disperada! </body> </text></TEI>