Band: I

Seite: 542 (RF) Zur Bandauswahl

In Band I liegen die Seitenzahlen zwischen 1 (RF) und 907 (RF).
542
Peter Anton de Latour
Drago. O, bien Diu, ti eis perdetgia! Jeu clomel tei, sai ni plidar, ni
quescher. La tema, l' anguoscha! O, Signiur Golo! Cartei ami!
O tschiel, o tiarra! Aschia bein, jeu cordar en in puccau, aschia
jeu, che sun il survient denter ils Vasals!
5 Golo. Bucc' in plaid pli! Allo, pernei e ligiei e figiei quei, ch' jeu hai
cumendau!
Drago. Ach, nua duei jeu po mai sevolver! O, niebel Golo, hagies po
compassiun! Jeu sun gie inozens, aschi pilver, sco il Segnier
viva et jeu hai olma!
10 Golo. Tgei nezegia tiu snegar, tiu plirar? … Eis ti staus aschi gigliards
de far in' ovra aschia, sche port' era la peina!
Drago. Inozents e nagin vul mei tadlar!
Golo. Bucca plaid pli! Betti el en perschun! Leu sa el sgriziar et
urlar e vegnir per ina cun sia Conzienzia!
15 (Drago veng encadenaus e manaus daven.)
Gienoveva. Aschi lunsch giu eis ti cordaus, o Golo?
Golo. Tgei manigieits, meis Amitgs, sche nies Signiur Cont vignies
anavos et udess ded auters quellas biallas novitats e co nus
vein giu quitau per sia reputaziun e vertiu semiglionts zombailgs?
20 … Tgei vigniess el dir? Vigniess el bucca dar in bien
servit per nossa negligenza, vid il qual nus pudessen mustigiar
nossa vett' ora! Hagies pia bucca per mal, Signiura Contessa;
era Vus stueis midar quatier. Vus habiteis da cheu anavon en
la Tuor Gronda!
25
Gienoveva. Saveigies, Golo, jeu hai bucca motif de seturpigiar!
(Tuts passan giu.)
Scena 4. Prischun.
Gienoveva e suenter Golo.
Gienoveva. Eis ei posseivel de tractar mei, jeu vi bucca dir cun aschi pauc
30 attenziun; mo plitost cun mai udida violenza e crudeivladat? … Ei
gliei, sco sche jeu semiass. Jeu enconusch memeza bucca pli.
Nagin confiert, nagin agid! Jeu sun la patruna incarcerada
d' in survient e nigin, ch' ugegia de dir in plaid per mei! O,
Golo, aber na; quei num peccaminus num duei bucca pli vargar
35 mia bucca! Ordavon vuler mei surprender e far malfideivla a
miu char Mariu, suenter serar en, prender daven tutta consolaziun!
… O Dieus, entgei meuns has mei schau curdar! Miu Bab
spiritual ei morts e Volf, o Volf, nua eis ti, che era ti bandunas
… mei? Era tei han ei separau da mei; era ati ein las
40 portas de mia prischun claussas e serradas. Gleiti, gleiti mumma
d' ina nova creatira e nigin agid; Il Mariu dalunsch daven e
nigin per ami assister! O Dieus, pertgei has ti schau curdar
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 542 <lb/>
Peter Anton de Latour <lb/>
Drago. O, bien Diu, ti eis perdetgia! Jeu clomel tei, sai ni plidar, ni <lb/>
quescher. La tema, l' anguoscha! O, Signiur Golo! Cartei ami! <lb/>
O tschiel, o tiarra! Aschia bein, jeu cordar en in puccau, aschia <lb/>
jeu, che sun il survient denter ils Vasals! <lb/>
5 Golo. Bucc' in plaid pli! Allo, pernei e ligiei e figiei quei, ch' jeu hai <lb/>
cumendau! <lb/>
Drago. Ach, nua duei jeu po mai sevolver! O, niebel Golo, hagies po <lb/>
compassiun! Jeu sun gie inozens, aschi pilver, sco il Segnier <lb/>
viva et jeu hai olma! <lb/>
10 Golo. Tgei nezegia tiu snegar, tiu plirar? … Eis ti staus aschi gigliards <lb/>
de far in' ovra aschia, sche port' era la peina! <lb/>
Drago. Inozents e nagin vul mei tadlar! <lb/>
Golo. Bucca plaid pli! Betti el en perschun! Leu sa el sgriziar et <lb/>
urlar e vegnir per ina cun sia Conzienzia! <lb/>
15 (Drago veng encadenaus e manaus daven.) <lb/>
Gienoveva. Aschi lunsch giu eis ti cordaus, o Golo? <lb/>
Golo. Tgei manigieits, meis Amitgs, sche nies Signiur Cont vignies <lb/>
anavos et udess ded auters quellas biallas novitats e co nus <lb/>
vein giu quitau per sia reputaziun e vertiu semiglionts zombailgs? <lb/>
20 … Tgei vigniess el dir? Vigniess el bucca dar in bien <lb/>
servit per nossa negligenza, vid il qual nus pudessen mustigiar <lb/>
nossa vett' ora! Hagies pia bucca per mal, Signiura Contessa; <lb/>
era Vus stueis midar quatier. Vus habiteis da cheu anavon en <lb/>
la Tuor Gronda! <lb/>
25 <lb/>
Gienoveva. Saveigies, Golo, jeu hai bucca motif de seturpigiar! <lb/>
(Tuts passan giu.) <lb/>
Scena 4. Prischun. <lb/>
Gienoveva e suenter Golo. <lb/>
Gienoveva. Eis ei posseivel de tractar mei, jeu vi bucca dir cun aschi pauc <lb/>
30 attenziun; mo plitost cun mai udida violenza e crudeivladat? … Ei <lb/>
gliei, sco sche jeu semiass. Jeu enconusch memeza bucca pli. <lb/>
Nagin confiert, nagin agid! Jeu sun la patruna incarcerada <lb/>
d' in survient e nigin, ch' ugegia de dir in plaid per mei! O, <lb/>
Golo, aber na; quei num peccaminus num duei bucca pli vargar <lb/>
35 mia bucca! Ordavon vuler mei surprender e far malfideivla a <lb/>
miu char Mariu, suenter serar en, prender daven tutta consolaziun! <lb/>
… O Dieus, entgei meuns has mei schau curdar! Miu Bab <lb/>
spiritual ei morts e Volf, o Volf, nua eis ti, che era ti bandunas <lb/>
… mei? Era tei han ei separau da mei; era ati ein las <lb/>
40 portas de mia prischun claussas e serradas. Gleiti, gleiti mumma <lb/>
d' ina nova creatira e nigin agid; Il Mariu dalunsch daven e <lb/>
nigin per ami assister! O Dieus, pertgei has ti schau curdar </body> </text></TEI>