<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 530 <lb/>
Peter Anton de Latour. <lb/>
Frosina. El' ei halt surprida da lur grond conpliment, e surquei, san <lb/>
els schon, een matteuns giufnas adina enpau turpigiussas, <lb/>
e vulten bucca grad schar saveer il moviment dil cor. <lb/>
Harpagon. Ti has raschun, val cheu schai il misteri. — enconter <lb/>
5 <lb/>
Mariaña: Aber mia chara popetta, cheu vegn mia feglia Lisa <lb/>
per salidar ella. <lb/>
[fol. 23b] … Scena II. <lb/>
Harpagon; Mariaña; Frosina; Elisa. <lb/>
Mariaña. Jeu rogel per perdun, de bucc haveer pli bauld faitg miu <lb/>
10 dueer de render visetta. <lb/>
Elisa. Ella ha prevegniu a mi, foss stau avon che d' ussa mia obligaziun <lb/>
… de salidar ella. <lb/>
Harpagon. Nevee, mia feglia ei gronda, il serclem cresch' egl ault, ha, <lb/>
ha, ha! el ri stupend. <lb/>
15 Mariaña. Sevolv' enconter Frosina e di <lb/>
discus: Tgiei disgustus vegliuord! <lb/>
Harpagon. Tgiei di mia bialla? <lb/>
Frosina. Ell' anfla, ch' els seigien fetg galants. <lb/>
Harpagon. Bia memia buontat, mia superfiña popetta! <lb/>
Mariaña discus: Tgiei narrun? <lb/>
20 <lb/>
Harpagon. Per sees buntadeivels sentiments sund jeu veramegn obligatissim <lb/>
… servitur. <lb/>
Mariàña discus. Gl' ei strusch de podeer surfierer. <lb/>
Harpagon. Era miu fegl vult demossar si' attenziun. <lb/>
Scena III. <lb/>
25 Quels d' avon; Cleant; Valer; Brindavoine. <lb/>
Mariaña enconter Frosina <lb/>
discus: Ach Frosina, quei ei gie il giuven, <lb/>
dal qual jeu hai plidau ad ella. <lb/>
Frosina. In bi spetachel. Quei astgiass vegnir or bein. <lb/>
Cleant enconter <lb/>
Mariaña: Sin in tal moment sund jeu bucca preparaus, <lb/>
30 eung meins sin la nuvialla, che miu bab ha dau. Per tutt il <lb/>
mund savess jeu bucca teneer char ella sco madregna, schegie <lb/>
che jeu hai tutt respect et attenziun per ella. <lb/>
Mariaña. In tal sentupar ensemen ha jeu bucca spetgiau. Jeu sund surprida <lb/>
… aschibein sco els. <lb/>
35 Cleant. Jeu sto diir, miu bab ha in bien gust, aber jeu repetel, ch' <lb/>
ella deigi esser mia madregna, vult tuttavia bucc e' gl tgiau <lb/>
a mi. Cun in plaid, sche jeu vess de commondar, sche mass <lb/>
quella maridaglia bucca vinavon. <lb/>
Harpagon. Tgiei inpertinenza! </body> </text></TEI>