<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 528 <lb/>
Peter Anton de Latour <lb/>
Meister Jacob <lb/>
persuls. Cheu vegn ins giud fuortgia sin roda; avon pauc, <lb/>
fridas dal patrun, ussa bastunada dil meister de casa. Al <lb/>
Patrun savess ins eung perdunar, aber a quest, ch' ins sa bucca <lb/>
danunder ch' el ei, da nua el vegn, et alla finn ei era mo survient <lb/>
5 … de miu patrun sco jeu, na, a quel perduñ jeu bucc. <lb/>
Vendetgia, vendetgia! <lb/>
Scena IX. <lb/>
Meister Jacob; Frosina; Mariaña. <lb/>
Frosina. Saveits era, Meister Jacob, sch' il Patrun ei a casa? <lb/>
10 Meister <lb/>
Jacob. Gie, el ei a casa, el ha val ussa faitg de saveer, sch' el <lb/>
seigi bucca lunsch da mei. <lb/>
Frosina. Advertii el, che nus seigien cheu. <lb/>
Meister Jacob passa giu. <lb/>
[fol. 22b] … Scena X. <lb/>
15 Mariaña, Frosina. <lb/>
Mariaña. <lb/>
Gl' ei bucca spass de semetter en e sealiar per sia vett' ora <lb/>
cun ina persuña de quella sort. Esser in um vegl, che ha <lb/>
bunamegn in pei en la fossa, mel gienchels, e pli malcuspireivels, <lb/>
… che enperneivels, ei schon in bucca pign sacrifeci, ch' <lb/>
20 ina giufna porta al basegn et alla sort de sees Gieniturs; aber <lb/>
seuniir cun in um, che ha bucca mo quellas muncadas, ei aber <lb/>
dasperas aschi feetg rantaus vid il interess dil mund, ch' el pertratgi <lb/>
… bucc auter, che vid far rauba, en cavigliar daneers sin <lb/>
daneers, e tutt sin quen dell' honur e reputaziun, senza patertgiar <lb/>
25 … vid la stema e bien num, gie senza secussigliar cun <lb/>
sia conzienza, e senza patertgiar vid quei, ch' ei solet bucca <lb/>
vanadat, e cuoza en perpeten o Frosina, ei gl' [ei] grev, gl' ei <lb/>
stermentus mo il pertraitg, gleiti gleiti stos ti forsa sealiar cun <lb/>
in um aschia! Jeu tremblel mo de patertgiar. <lb/>
30 <lb/>
Frosina. Ella fa, suenter miu manigiar, il faitg bia pli sgarscheivels, <lb/>
che sco el ei. Signur Harpagon ei schon in um avanzaus e' <lb/>
egls onns, denton eis el tonaton eung valti garbalds, e nuota <lb/>
meins che disgustus, schegie bucca aschi bials, aschi affabels, <lb/>
aschi enperneivels, sco il giuven, che fa da temps visetta ad <lb/>
35 ella, cun bein che ella sa bucca, tgi quel ei. Aber alla fiñ <lb/>
de tuttas fins sto ella patertgiar, che suenter il cuors della <lb/>
natira, sa Harpagon bucca viver ditg e lai davos ina recha <lb/>
vijeua, che sa alura cun sia gronda rauba legier ora in giuven, <lb/>
enperneivel spus. </body> </text></TEI>