<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 524 <lb/>
Peter Anton de Latour <lb/>
Scena VII. <lb/>
Harpagon, Valer, Meister Jacob. <lb/>
Harpagon. Meister Jacob, cun tei ha jeu eung il pli d' inportonza de plidar. <lb/>
Ti stoss saaver, che questa sera vi jeu dar ina gastareja. <lb/>
5 Meister Jacob. Tier <lb/>
sesez: Ina miracla e zvar bucca pintgia! <lb/>
Harpagon. Sas pinar tier zitgiei da bien, sco ins ha bugien, e ch' ins <lb/>
fetschi plascheer et honur als gasts? <lb/>
Meister Jacob. Mo daneers, alura selai far tutt. <lb/>
Harpagon. Mo daneers, et adina daneers, e mai calar cun daneers. Ei <lb/>
10 gl' ei val sco schei dess bucca auters plaids e' gl lungaig <lb/>
romonsch, che daneers, daneers e daneers. <lb/>
Valer. Ina pli insolenta risposta, che quella, vess el bucca saviu dar. <lb/>
E tier tutt ei quei in cuschenier, sco ei para, che sa far ina <lb/>
gastareja mo a forza de daneers? Quei ei nigin kunst. Ei <lb/>
15 sedi, cun daneers san ins far tutt. Aber il kunst grond ei, far <lb/>
si in grond e bi tractament, ina brillanta gastareja senza daneers. <lb/>
… Quei ei kunst, quei ei enschin. <lb/>
Meister <lb/>
Jacob. Lur Sabienscha Sigr Meister de casa, e tschella visa il <lb/>
traffica tutt en cas' et ord casa, savessen grad surprender <lb/>
20 [fol. <lb/>
20b] … <lb/>
era la cuschina; en tutt auter catschan els tschellavisa en lur naas <lb/>
e datan la maula sin tutt, sco sch' els vessen magliau en tutta <lb/>
sabienscha, e tutt saveer. Jeu lasch sura ad els bugien de <lb/>
cuschinar de far grondas gastarias e tractaments, senza schar <lb/>
custar daneers. Quei ei in enschin, che jeu possedel bucc, et <lb/>
25 hai era mai udiu che zatgi, oreifer els, hagi giu quella vertit, <lb/>
de saveer far zitgiei or da nuot. <lb/>
Harpagon. Niginas strichadas vertesch jeu, dai ti risposta sin quei che <lb/>
jeu domond. <lb/>
Meister <lb/>
Jacob. Conts gasts han els a meisa? <lb/>
30 Harpagon. Jeu quentel sin dodisch, ti has aber de preparar tier mo per <lb/>
oitg. Ti sas schon, nua che oitg han de magliar, bast' ei era <lb/>
per dodisch. Jeu sund tschellavisa bucc amaturs de vonzadiras <lb/>
Il bia van ellas tonaton mo denter la detta. <lb/>
Valer. Sentellii, quei davent' adina, cunzun sch' il cuschanier ha bucca <lb/>
35 quitau s' ils faitgs dil Signur. <lb/>
Dat in' eglada sin Meister Jacob. <lb/>
Meister Jacob, tarruna mitgiert sin Valer. — tier <lb/>
sesez: S' entellii, gie <lb/>
bein, s' entellii, Glisner! — Sevolva enconter <lb/>
Harpagon: Sche <lb/>
bein, tier ina gastaria, jeu supon, tutt gleut da condiziun; — <lb/>
40 Harpagon dat il tgiau sco de <lb/>
confirmar. — sedomond' ei per <lb/>
l' enprema surida, 10. platas ne spisas, conpriu la minestra. <lb/>
Harpagon fa tschera de malcontenscha. </body> </text></TEI>