<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Deuteronomium 43 <lb/>
ca nagin nus chisig, ca nus veian mess vi tiers á lgi Text, sch' ean quels <lb/>
plaids squitschai cun Caracters ner Bustabs pli pitschens. — <lb/>
[pag. 182] Deuteronomium. <lb/>
Cap. XXXII. <lb/>
La Canzun da Moises. Lauda Deus a sês beneficis. Struffegia la 5 <lb/>
malracunaschienscha d' ilg pievel. Deus cumonda á Moises dad ir s' ilg <lb/>
culm Nebo. Ad el mieu lou. <lb/>
1. OBserveit vus tschiels, jou vi plidar, a la terra audig ils plaids da <lb/>
mia bucca. <lb/>
2. Mia doctrina daguttig sco la plievgia, a mês plaids flussegian sco 10 <lb/>
la rugada, a sco la plievgia sin l' erva, a sco ils daguts s' ilg urteis. <lb/>
3. Parchei jou vi ludar ilg Num d' ilg Senger, deit la gliergia á niess Deus. <lb/>
4. El ei ün … † grip, sias ovras ean perfechias: Perchei tut quei ch' el fa, <lb/>
quei ei dreg. Deus ei fideivels, a nagin mal ei enten el, el ei gist a si dreg. <lb/>
†. Deus ei ün grip par part paramur da sia fermezia, a stateivladad, 15 <lb/>
par part paramur da sia vardat en sias amparmaschuns. <lb/>
5. Quella schlatta sanastrada, a mala croda giu dad el, els ean turpiusas <lb/>
… maclas, a bucca sês uffonts. <lb/>
6. Angrazchias ti aschia ilg Senger tês Deus, ti narr a malpardert <lb/>
pievel? Eis el bucca tieu Bab a tieu Senger? Eis el bucca parsuls, quel 20 <lb/>
ca t' ha faig, a formau? <lb/>
7. Ta ragorde d' ilg temps passaus antroquan ussa, ad hagias adaig sin <lb/>
quei ch' el ha faig, cu' ls velgs pardavonts, dumonde tieu Bab, quel ven, a <lb/>
far a saver a chi, tês velgs vengian a gir á chi. <lb/>
8. Cur ilg aultischem sparchè ils pievels, a spatatschà ils filgs dils 25 <lb/>
carstiauns, scha mettet el ils terms d' ils pievels suenter ilg diember d' ils <lb/>
uffonts dad Israel. <lb/>
9. Parchei ca la part d' ilg Senger ei sieu pievel, Jacob ei la corda <lb/>
da si' hierta. <lb/>
10. El ilg afflà enten la terra daserta, ent ilg dasiert secc, nu' ch' el 30 <lb/>
urlava, el ilg manà anturn, a lgi det ilg schentament, el ilg parchirà, sco <lb/>
la poppa da sieu œlg. <lb/>
11. Sco ün adler mein' ora sês giuvens, à schai sin quels: El rasà ora <lb/>
sias alas, ilg parnet ad ilg portà sin sias alas. <lb/>
12. Ilg Senger parsul ilg manà ora, ad ei fova nagin ester Deus cun el. 35 <lb/>
13. El ilg manà sur l' altezia da la terra, ad ilg spisigià cu' ls frigs <lb/>
d' ilg feld, ad ilg laschà tettar mêl or da la grippa, ad ieli or da la dira <lb/>
crappa. <lb/>
14. Pieung da las vaccas, a laic da las nursas, cu' lg grass d' ils tschuts, <lb/>
a grass anoilgs, a bucs cun grass narunchels, a salin, ad ilg buvrantà cun 40 <lb/>
bien †. saung dad euas. <lb/>
†. q. e. Cun bien vin chietschen. </body> </text></TEI>