Band: I

Seite: 240 (RF) Zur Bandauswahl

In Band I liegen die Seitenzahlen zwischen 1 (RF) und 907 (RF).
240 La Dertgira Nauscha
(Nach Ms. Z.) (Ineditum nach Ms. Bal.)
265 Che seigi mo siu tut igl don;
pertgei ella veing a piarder tonaton.
Onda cureisma, cun sgarschur
per tei sto far il Mussadur;
mo crei ami ques a sigir,
270 en la Falla has ti de vegnir.
Neu pia dabot ava cun mei,
[f. 4b] sche ti has de dir enzatgei.
Sin tiu plidar vi jeu tadlar,
per lu avon quels Srs. dertgiar.
orasum di il mussadur.
275 Scharschentida ei la mia zanur,
da stuer far igl Mussadur
ad' ina veglia aschi macorta,
che frèda schon, sco ch' ella fus
morta.
Cureisma.
Nagin fa stem da mei munglusa;
280 tuts fuin da mei sco turpigiusa;
tonaton jeu sun adina
cun tuts migieivla è carina.
entochen ch' ei en daven fila
satel.
E diabel, sed fam fus megliur
catscha daven,
Fa metter en prison, ee fa sta leu en.
285 La parl tugior de giginar;
nana, nu vulan oz leger star.
tschetschamèl.
Verzeichen mir, nus sto avon tadlar,
la rischun el a de dertgiàr;
in Oberkeit nit sein partischons
290 el (n)[m]us nus tadlar ella pings à
grons.
Matutin zemergenis.
Gie, gie, Sr. tschetschamel! … er' els
gin endreitg,
[f. 4c] In sto tadlar tuts, che ve vegnien
avon Dreitg,
Che seigi mo siu tut il don,
Che ella veng a piarder tonaton.
Onda Cureissma, jou son cau
E vi schon far, sco vus leis de
ugau;
205 Mo veiss da saver perguis,
Che enten la falla vus vagnitz.
Nau, nau pia, a veng con mei,
Sche has da dir aunc entzitgei.
Tgei che vus veitz da dir, vi schon
tadlar
210 quei, che iou sapi cau dertgiar.
[f. 2d] Orasom la laupia.
Scarsantida la mia canur,
a stover far il mussadur
ad' ina veglia schi macorta,
che freda mal, sco la fos morta.
Qureisma.
215 Nagin fa stim da mei munglusa,
tutz mi fuien sco turpiussa;
ton a ton iou son adina
Con tutz mieivla a feg carina.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 240 La Dertgira Nauscha <lb/>
(Nach Ms. Z.) (Ineditum nach Ms. Bal.) <lb/>
265 Che seigi mo siu tut igl don; <lb/>
pertgei ella veing a piarder tonaton. <lb/>
Onda cureisma, cun sgarschur <lb/>
per tei sto far il Mussadur; <lb/>
mo crei ami ques a sigir, <lb/>
270 en la Falla has ti de vegnir. <lb/>
Neu pia dabot ava cun mei, <lb/>
[f. 4b] sche ti has de dir enzatgei. <lb/>
Sin tiu plidar vi jeu tadlar, <lb/>
per lu avon quels Srs. dertgiar. <lb/>
orasum di il mussadur. <lb/>
275 Scharschentida ei la mia zanur, <lb/>
da stuer far igl Mussadur <lb/>
ad' ina veglia aschi macorta, <lb/>
che frèda schon, sco ch' ella fus <lb/>
morta. <lb/>
Cureisma. <lb/>
Nagin fa stem da mei munglusa; <lb/>
280 tuts fuin da mei sco turpigiusa; <lb/>
tonaton jeu sun adina <lb/>
cun tuts migieivla è carina. <lb/>
entochen ch' ei en daven fila <lb/>
satel. <lb/>
E diabel, sed fam fus megliur <lb/>
catscha daven, <lb/>
Fa metter en prison, ee fa sta leu en. <lb/>
285 La parl tugior de giginar; <lb/>
nana, nu vulan oz leger star. <lb/>
tschetschamèl. <lb/>
Verzeichen mir, nus sto avon tadlar, <lb/>
la rischun el a de dertgiàr; <lb/>
in Oberkeit nit sein partischons <lb/>
290 el (n)[m]us nus tadlar ella pings à <lb/>
grons. <lb/>
Matutin zemergenis. <lb/>
Gie, gie, Sr. tschetschamel! … er' els <lb/>
gin endreitg, <lb/>
[f. 4c] In sto tadlar tuts, che ve vegnien <lb/>
avon Dreitg, <lb/>
Che seigi mo siu tut il don, <lb/>
Che ella veng a piarder tonaton. <lb/>
Onda Cureissma, jou son cau <lb/>
E vi schon far, sco vus leis de <lb/>
ugau; <lb/>
205 Mo veiss da saver perguis, <lb/>
Che enten la falla vus vagnitz. <lb/>
Nau, nau pia, a veng con mei, <lb/>
Sche has da dir aunc entzitgei. <lb/>
Tgei che vus veitz da dir, vi schon <lb/>
tadlar <lb/>
210 quei, che iou sapi cau dertgiar. <lb/>
[f. 2d] Orasom la laupia. <lb/>
Scarsantida la mia canur, <lb/>
a stover far il mussadur <lb/>
ad' ina veglia schi macorta, <lb/>
che freda mal, sco la fos morta. <lb/>
Qureisma. <lb/>
215 Nagin fa stim da mei munglusa, <lb/>
tutz mi fuien sco turpiussa; <lb/>
ton a ton iou son adina <lb/>
Con tutz mieivla a feg carina. </body> </text></TEI>