Band: I

Seite: 238 (RF) Zur Bandauswahl

In Band I liegen die Seitenzahlen zwischen 1 (RF) und 907 (RF).
238
La Dertgira Nauscha
(Nach Ms. Z.)
(Ineditum nach Ms. Bal.)
Quei pos iou bucca pli vartir,
avon il Oberkeit vi iou ir
a vi da el domondar agit,
135 de manar en parvis quels de Sonvig.
avon il Oberkeit.
Signur Mistral! ami pardoneit
Con tut il lodeivel Oberkeit,
Sche iou veng con confidonza,
bein che seigi mal vengonza;
140 per dir che esses cau rimnai,
per trostiar ils tribulai.
Jou sun cau per vus garigar,
Che Mussadur mi leias dar.
Mistral.
Per far la caussa tutta dregga,
145 Sche lasch iou a vus la legga,
de scharnar ora denter nus,
qual che vus leitz a plai ã vus.
Qureisma.
Signur Str. n! figeit la miglur,
Vus fussas per mei bien mussadur,
150 Vus saveiz biebein tschintschar
jou rog, vus, che leias mei gidar.
Mussadur.
[f. 2b] Jou sai buca essar vies trostiader,
pertgei paug mi plai il mager,
et oun bia meins il giginar,
155 ton che iou sai vus bucca gedar.
Qureisma.
Ei schon maneivel de catar adagur,
Che vus esses en grond arur.
per dir, che a mi essas samiglions,
Stuaitz esser partischons.
Messedur.
160 Mai veng esser la vardat,
Che iou aigi tonta nauschadat
a mi stgeit far tonta zanur,
oung meins vi iou essar vies mussedur.

ussa num de Diu jeu pos che pli verti,
205 avon igl oberkeit vi jeu vignir
a vi dad el agit dumendar,
per quels de Breil en Parvis manar.
avon il Oberkeit.
Sr. Mistral, ami pardonei
cun et ilg ludeivel Oberkeit;
210 Sche jeu vegniel cheu cun fidonza,
bein che seigi Malvangonza,
damai ch' esses cheu rimnai,
per trostigiar ils Combrigiai,
sche les jeu da vus garigiar,
215 che musadur ami lesses dar.
Mistral.
Per far la caussa tutta dretgia,
sche lasch' jeu à vus la lètgia,
de tscharner ora denter nus,
qual che vus leis à plai avus,
… Cureisma.
220 Sr. Silvester trata caultschas! figiei
po lai migliur,
Vus esses per mei in feig bien
mussadur,
Vus saveis biebein tschintschar
jeu rog, che mi leigies giadar.
[f. 3d] Mussadur trata caultschas.
Jeu sai buc esser vies troste giader,
225 pertgei pauc mi plai igl mager,
et aunc bia meins ilg Giginar,
ton ch' jeu vus sai bucca giadar.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 238 <lb/>
La Dertgira Nauscha <lb/>
(Nach Ms. Z.) <lb/>
(Ineditum nach Ms. Bal.) <lb/>
Quei pos iou bucca pli vartir, <lb/>
avon il Oberkeit vi iou ir <lb/>
a vi da el domondar agit, <lb/>
135 de manar en parvis quels de Sonvig. <lb/>
avon il Oberkeit. <lb/>
Signur Mistral! ami pardoneit <lb/>
Con tut il lodeivel Oberkeit, <lb/>
Sche iou veng con confidonza, <lb/>
bein che seigi mal vengonza; <lb/>
140 per dir che esses cau rimnai, <lb/>
per trostiar ils tribulai. <lb/>
Jou sun cau per vus garigar, <lb/>
Che Mussadur mi leias dar. <lb/>
Mistral. <lb/>
Per far la caussa tutta dregga, <lb/>
145 Sche lasch iou a vus la legga, <lb/>
de scharnar ora denter nus, <lb/>
qual che vus leitz a plai ã vus. <lb/>
Qureisma. <lb/>
Signur Str. n! figeit la miglur, <lb/>
Vus fussas per mei bien mussadur, <lb/>
150 Vus saveiz biebein tschintschar <lb/>
jou rog, vus, che leias mei gidar. <lb/>
Mussadur. <lb/>
[f. 2b] Jou sai buca essar vies trostiader, <lb/>
pertgei paug mi plai il mager, <lb/>
et oun bia meins il giginar, <lb/>
155 ton che iou sai vus bucca gedar. <lb/>
Qureisma. <lb/>
Ei schon maneivel de catar adagur, <lb/>
Che vus esses en grond arur. <lb/>
per dir, che a mi essas samiglions, <lb/>
Stuaitz esser partischons. <lb/>
Messedur. <lb/>
160 Mai veng esser la vardat, <lb/>
Che iou aigi tonta nauschadat <lb/>
a mi stgeit far tonta zanur, <lb/>
oung meins vi iou essar vies mussedur. <lb/>
… <lb/>
ussa num de Diu jeu pos che pli verti, <lb/>
205 avon igl oberkeit vi jeu vignir <lb/>
a vi dad el agit dumendar, <lb/>
per quels de Breil en Parvis manar. <lb/>
avon il Oberkeit. <lb/>
Sr. Mistral, ami pardonei <lb/>
cun et ilg ludeivel Oberkeit; <lb/>
210 Sche jeu vegniel cheu cun fidonza, <lb/>
bein che seigi Malvangonza, <lb/>
damai ch' esses cheu rimnai, <lb/>
per trostigiar ils Combrigiai, <lb/>
sche les jeu da vus garigiar, <lb/>
215 che musadur ami lesses dar. <lb/>
Mistral. <lb/>
Per far la caussa tutta dretgia, <lb/>
sche lasch' jeu à vus la lètgia, <lb/>
de tscharner ora denter nus, <lb/>
qual che vus leis à plai avus, <lb/>
… Cureisma. <lb/>
220 Sr. Silvester trata caultschas! figiei <lb/>
po lai migliur, <lb/>
Vus esses per mei in feig bien <lb/>
mussadur, <lb/>
Vus saveis biebein tschintschar <lb/>
jeu rog, che mi leigies giadar. <lb/>
[f. 3d] Mussadur trata caultschas. <lb/>
Jeu sai buc esser vies troste giader, <lb/>
225 pertgei pauc mi plai igl mager, <lb/>
et aunc bia meins ilg Giginar, <lb/>
ton ch' jeu vus sai bucca giadar. </body> </text></TEI>