<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 238 <lb/>
La Dertgira Nauscha <lb/>
(Nach Ms. Z.) <lb/>
(Ineditum nach Ms. Bal.) <lb/>
Quei pos iou bucca pli vartir, <lb/>
avon il Oberkeit vi iou ir <lb/>
a vi da el domondar agit, <lb/>
135 de manar en parvis quels de Sonvig. <lb/>
avon il Oberkeit. <lb/>
Signur Mistral! ami pardoneit <lb/>
Con tut il lodeivel Oberkeit, <lb/>
Sche iou veng con confidonza, <lb/>
bein che seigi mal vengonza; <lb/>
140 per dir che esses cau rimnai, <lb/>
per trostiar ils tribulai. <lb/>
Jou sun cau per vus garigar, <lb/>
Che Mussadur mi leias dar. <lb/>
Mistral. <lb/>
Per far la caussa tutta dregga, <lb/>
145 Sche lasch iou a vus la legga, <lb/>
de scharnar ora denter nus, <lb/>
qual che vus leitz a plai ã vus. <lb/>
Qureisma. <lb/>
Signur Str. n! figeit la miglur, <lb/>
Vus fussas per mei bien mussadur, <lb/>
150 Vus saveiz biebein tschintschar <lb/>
jou rog, vus, che leias mei gidar. <lb/>
Mussadur. <lb/>
[f. 2b] Jou sai buca essar vies trostiader, <lb/>
pertgei paug mi plai il mager, <lb/>
et oun bia meins il giginar, <lb/>
155 ton che iou sai vus bucca gedar. <lb/>
Qureisma. <lb/>
Ei schon maneivel de catar adagur, <lb/>
Che vus esses en grond arur. <lb/>
per dir, che a mi essas samiglions, <lb/>
Stuaitz esser partischons. <lb/>
Messedur. <lb/>
160 Mai veng esser la vardat, <lb/>
Che iou aigi tonta nauschadat <lb/>
a mi stgeit far tonta zanur, <lb/>
oung meins vi iou essar vies mussedur. <lb/>
… <lb/>
ussa num de Diu jeu pos che pli verti, <lb/>
205 avon igl oberkeit vi jeu vignir <lb/>
a vi dad el agit dumendar, <lb/>
per quels de Breil en Parvis manar. <lb/>
avon il Oberkeit. <lb/>
Sr. Mistral, ami pardonei <lb/>
cun et ilg ludeivel Oberkeit; <lb/>
210 Sche jeu vegniel cheu cun fidonza, <lb/>
bein che seigi Malvangonza, <lb/>
damai ch' esses cheu rimnai, <lb/>
per trostigiar ils Combrigiai, <lb/>
sche les jeu da vus garigiar, <lb/>
215 che musadur ami lesses dar. <lb/>
Mistral. <lb/>
Per far la caussa tutta dretgia, <lb/>
sche lasch' jeu à vus la lètgia, <lb/>
de tscharner ora denter nus, <lb/>
qual che vus leis à plai avus, <lb/>
… Cureisma. <lb/>
220 Sr. Silvester trata caultschas! figiei <lb/>
po lai migliur, <lb/>
Vus esses per mei in feig bien <lb/>
mussadur, <lb/>
Vus saveis biebein tschintschar <lb/>
jeu rog, che mi leigies giadar. <lb/>
[f. 3d] Mussadur trata caultschas. <lb/>
Jeu sai buc esser vies troste giader, <lb/>
225 pertgei pauc mi plai igl mager, <lb/>
et aunc bia meins ilg Giginar, <lb/>
ton ch' jeu vus sai bucca giadar. </body> </text></TEI>