<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 234 <lb/>
La Dertgira Nauscha <lb/>
(Nach Ms. Z.) <lb/>
5. Geraus. <lb/>
60 Sche leitz saver miu meini, qual <lb/>
deian dartgira, che grad ei quei <lb/>
a quei che vus veis dig, ei ver <lb/>
ed onn era grad pèr vagniu. <lb/>
[f. 1c] Vi dir il miu meini aviartamein, <lb/>
65 Jou dig, che en quest temps nomnadamein, <lb/>
… <lb/>
Sche las caussas da ir andreg, <lb/>
Sto il Oberkeit taner il dreg. <lb/>
Mistral. <lb/>
Sr. Stadhalter alexi tschontscha lom! <lb/>
eis ei uss bein temps de dustar <lb/>
la fom <lb/>
90 [f. 2b] a quels, che per giustia pliran, <lb/>
suspiran <lb/>
ad esser scutschai sepliran. <lb/>
tschontschalom. <lb/>
Pargi che miu meini leis saver, <lb/>
sche vi bucca moncar de far igl <lb/>
miu duer, <lb/>
Dreig a rischun sto esser da nus <lb/>
taniu, <lb/>
95 a l' auctoritat dilg oberkeit manteniu. <lb/>
Mistral. <lb/>
Sr. scarwon Remias cascha gras! <lb/>
schei era vies meini senza farkas, <lb/>
sche jeu la spada possi prender <lb/>
a sin ploing a risposta attender. <lb/>
Cascha gras. <lb/>
100 Vi dir miu meini aviartamein, <lb/>
sch' in vul en quest tems particularmein, <lb/>
… <lb/>
che las causses vomien bein et andreitg, <lb/>
… <lb/>
senza tema stuein taner igl Dreig. <lb/>
Mistral. <lb/>
Sr. vachtmeister padrut fila sattel! <lb/>
105 nischina glei nossa honur et etel, <lb/>
da loma mein sesar à dreitg truar; <lb/>
per suenter podér leger star. <lb/>
fila satel. <lb/>
je se pa voter jsonza, voter demana; <lb/>
ma surma le tam de trua, <lb/>
110 [f. 2c] par se nu volan arschan gudignia, <lb/>
… <lb/>
pur suenter legerma tscheiver fa. <lb/>
(Ineditum nach Ms. Bal.) <lb/>
Gie mes Signurs! quei ei ver, <lb/>
a tal ei era il miu parer. <lb/>
gie mêes signiurs! quei ei ver, <lb/>
a tal ei èr igl miu parér. </body> </text></TEI>