<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 232 <lb/>
La Dertgira Nauscha <lb/>
[f. 1c] Mistral. <lb/>
Jeu hai feitg gron legermen, <lb/>
che esses vigni ton stediameng; <lb/>
aschia stuein nus fa adina. <lb/>
30 per esser a ristar bein parina. <lb/>
Sr. Silvester trata caultchas. <lb/>
Sche quei figies mintgia oberkeit, <lb/>
sigirameing ami carteit, <lb/>
sche fuss ei buc ent' igls Cumins <lb/>
tons falamens e tons sgurdins. <lb/>
Sr. Gieri schvida glass. <lb/>
35 Quei ei gie in sprichwort general, <lb/>
che sévesa bein adual, <lb/>
che sch' igl Tgiau ei mal lugaus, <lb/>
era la membra ha buc ruaus. <lb/>
Mistral. <lb/>
Nus lein pia, mes chars Signrs, <lb/>
40 per far plischer a tuts ils Purs, <lb/>
seschar giu, e selogar <lb/>
per comodeivlameing truar. <lb/>
tut gàregia, è ha bugien, <lb/>
che vegni faitg giustia à ilg inocen <lb/>
45 e puspei, sco glei lubiu, <lb/>
De dar castig, à tgi che ha faliu. <lb/>
[f. 1d] Sr. samson, mussa Poing. <lb/>
Tala ei la ùsita de nies cumin, <lb/>
cura che glei enqual sgurdin, <lb/>
de taner igl Dreig publicameing <lb/>
50 sil criminal nomnadameing. <lb/>
Mistral. <lb/>
Entras quei pia in unfrag vi jeu far, <lb/>
sche in' entschiatta nus vein de dar, <lb/>
mintgin dei dir cau avon mei <lb/>
siu meini a siu parér sin quei; <lb/>
55 a per far pli endreig il truamen, <lb/>
vi jeu complanir il tschentamen, <lb/>
(Ineditum nach Ms. Bal.) <lb/>
5 Jeu ai fig gron legramen, <lb/>
che essas vagni ton stediamen; <lb/>
aschi stovein nus far adina, <lb/>
per star trasora bein parina. <lb/>
Sche quei fages mintga Oberkeit, <lb/>
10 Segiramein a mi carteit, <lb/>
Che fus ei bucca enten ils comins <lb/>
tons falamens a tons sgordins. <lb/>
Quei ei in sprivort general, <lb/>
Che savessa bi a dual, <lb/>
15 Che sche il tgau ei mal lugaus, <lb/>
era la nembra a bucca ruaus. <lb/>
Nuss lein pia, mes chars Signurs, <lb/>
per far plascher a tuts ils purs, <lb/>
Che en adina fig conssolai, <lb/>
20 Cur che ei vessan nus bein lugai. <lb/>
Els lessan tuttavia bugen, <lb/>
Che ei fuss giustia a il inozen, <lb/>
a puspei, scho ei Lobiu, <lb/>
de dar il castig, a tgi ca falliu. <lb/>
25 Talla ei la ussita de nies Comin, <lb/>
Cura che glei enqual sgordin, <lb/>
da taner il dreg puplicamein <lb/>
e sil carminal nomnadamein. <lb/>
Entras quei pia in unfrog vi iau far, <lb/>
30 Sche ina antschatta nus vein da dar, <lb/>
E mintgin po dir cau avon mei <lb/>
il siu meini e siu parer sin quei. <lb/>
E per far pli andreg il truamen, <lb/>
vi iou conplanir il schentamen, <lb/>
(Nnach Ms. Z.) <lb/>
Sr. Oza sponda broda. <lb/>
25 Sr. Mistral! vomien ussa vinavon <lb/>
à entschaiven las fitschentas da <lb/>
quest onn. </body> </text></TEI>