<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 212 <lb/>
Pertraitgs da Liung' Urialla <lb/>
Cur ch' in nus ha giu visau <lb/>
De sil viadi sefà fixs, <lb/>
Veinsa giu se adressau <lb/>
135 Tier directurs helvetics; <lb/>
Aber els han gnianc tadlau, <lb/>
Da quela nov' uniun <lb/>
Schi grond' ei la crianza stau, <lb/>
Per empruar la confessiun. <lb/>
140 Nus vein ad els representau, <lb/>
Ch' ei seigi denter nus <lb/>
Veilgs et indisposts empau <lb/>
Et ina part munglus; <lb/>
Che las familias feitg endirien <lb/>
145 Et ellas feitg per nus suspirien, <lb/>
Ch' els nus deien liberá <lb/>
Et a casa scha turna, <lb/>
Ne silmeins eunc leu scha sta. <lb/>
Nus vein halt stoviu pli lunsch, <lb/>
150 Tut quei fuva lur quitau; <lb/>
Perquei veinsa zun buc tgiunsch <lb/>
Il helvetiers bandunau: <lb/>
Vein stiu sescha mana <lb/>
A sin cuorts nuotz un mira; <lb/>
155 Schvizers, ch' an nus compigniau, <lb/>
Sch' in fuss jus pli pleun empau, <lb/>
Han culs peis el dies chitschau. <lb/>
Tuts sissonta vein sta stoviu <lb/>
A Hieningen en ina stanza. <lb/>
160 Il cumendan de leu ha giu <lb/>
Tonaton eunc la crianza, <lb/>
Da madrazas fa purta, <lb/>
Per bucca sil pleun blut luscha; <lb/>
Speronza zvar nus levan da, <lb/>
165 Che leu camond pudess riva, <lb/>
De nus pli lunsch buc transporta. <lb/>
Aber schon ilg auter di <lb/>
Vein st[u]iu naven de leu, <lb/>
En tut aura stuviu y. <lb/>
170 Senza ver riguard empau, <lb/>
Han ei giu cunpaitg cunfliss <lb/>
Oravon nuot dau avis, <lb/>
Tras quei per quatier enfla, <lb/>
Urialas grondas mintgia ga <lb/>
175 Avon la glieut stuevan sta. <lb/>
Stuend viadi fa ascheia <lb/>
Pon ins sez simaginá, <lb/>
Che mal luschai per veia <lb/>
Staungels fuven il pli bia <lb/>
180 [p. 8] Ad Altcheich sei stau mitgiert; <lb/>
Cun sabels bluts leu han ritschiert, <lb/>
Buc vein nus gron tems giu <lb/>
temiu, <lb/>
Ch' ei sei cun nus d' il tut vintschiu; <lb/>
Doch quietau eis ei pleunsiu. <lb/>
185 Gliauter di vein bien a baul <lb/>
A befort podiu riva; <lb/>
Leu han ei sil zuch elg aul <lb/>
A sil chisti nus faitg marscha, <lb/>
Schliats quatiers nus han mussau <lb/>
190 A schamper mal lien luschau, <lb/>
Leu stretg e ruch stueven stá, <lb/>
Ratuns pudeven strusch dusta, <lb/>
E schevan strusch suró mira. <lb/>
Il cumendan, quel fuv' in tgieun, <lb/>
195 Che deva nuota fei; <lb/>
In nies bien cumpoing malseun <lb/>
Ei morts gie bein per quei. <lb/>
Gliei bucca stau remiedi; <lb/>
Strusch han ei schau in miedi; <lb/>
200 Sch' ei vessan schau ruaus empau, <lb/>
Per enqual di mess giu 'l marchau, <lb/>
Sche vess' el forssa giu scompau. <lb/>
En quella teuna in bien meins <lb/>
Vein stuiu schamé e suspira; <lb/>
205 Per fà nos mals leu pli cumpleins, <lb/>
… <lb/>
Nus schaven buca brevs passa. <lb/>
[p. 9] Quei ei stau a nus zun grev, <lb/>
Da retscheiver buc' ina brev; <lb/>
Leu quei cumendant mitgiert <lb/>
210 Nus ha privau de tut confiert, <lb/>
Sch' ei sei a casa viv ne miert. <lb/>
Sur ura sei vigniu camond, <lb/>
Da nus pli lunsch fa transporta, <lb/>
Sin nossa buorssa cun quost grond <lb/>
215 Vein puspei stuiu viadi fa, <lb/>
Et ent' ilg ira ord chisti </body> </text></TEI>