<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 174 <lb/>
Theodor de Castelberg <lb/>
Scena 1ma. <lb/>
Marzell, cun ina bref aviarta sin meun legiend — api <lb/>
schend. … … … <lb/>
Mo gie — gie! jeu sa bein avunda, che jeu sundel in narr. Glei buca <lb/>
5 citgiei ply fastidius sin quest mun, che in survetscheivel amitg. Il qual a <lb/>
nus mintgia ga chel scriva conta si pil naas la litaneia da nossas stravagantadats. <lb/>
… — quei ei in faitg — schon dys ad ons la medema canzun. <lb/>
… … … … legia = Tj in um da tgiau — a pez — da Niebel — agli qual las portas <lb/>
… tier la honur en aviartas sin tuts meuns — se turpegias bucca — travestgius <lb/>
10 dad in hutler = teng giu la bref, ach — tgi pomai dy che <lb/>
jeu se turpegi buch? jeu vegnel cotschens schchin fiuch — mintgia ga che <lb/>
vardel el spiegel. Aber schil seturpigia fuss in remiedi encunter L' amur — <lb/>
sa danunder vegniessen en quest mun ton fillisstuchas — ortgias a stuernas? <lb/>
bgia puspei — va en tetez — giuvenaster chrius è choitgs. — fai giudezi <lb/>
15 puspei a daventa tgieus da tiu faitg = metta la bref en sach. schon <lb/>
bien — creig schon — biars han faitg quei — aber els veven denton <lb/>
udyda a correspondenza de lur bialla — aber jeu — tonaton mo pleun — <lb/>
sche jeu inaga pos volver ord ilg ointg quels quater titabotschs — lu vi <lb/>
jeu se fa curascha — vi confessa avon ella meias fillistuchas api purta <lb/>
20 vittoria — ne era se fa ord la puerla schchin bandiu. — st. — leu veng <lb/>
ella — tadla ora enpau ei lubiu, quei san a fan biars. — setrai d' in <lb/>
meun. <lb/>
Scena 2da. <lb/>
sigra <lb/>
Rosaura; a Marzel d' in meun che teidla ora. <lb/>
25 Chu glei ditg detg — a ditg faitg — sche sei miu um mortzs — staing <lb/>
mortzs, dieus seigj ludaus. — nus viveven halt è adina semper en riz — <lb/>
raz — a veven semess si vicendeivlamein, chin — ne lauter da nus dus <lb/>
stuess resta sil fletg. — Il vegliuerd fuva avonzaus els ons — tonche vegliedegna <lb/>
… — duess — a strenschedegna gidaven mei buca mal — è alla fin <lb/>
30 da tutas fins sei eun vegniu in buntadeivel Wassersucht el giuch — a futsch <lb/>
fuv' el — el ei passaus della lauppia da questa mortalitad — silla quala el <lb/>
zwar veva la persuna — aber doch tutaveia encunter meia veglia — da <lb/>
miu um a signiur. — buna noitg miu [f. 2a] bien a char signiur Mariu. <lb/>
hahaha. — jeu sundel eun bufatgiamein giufna — recha — a bialla — a <lb/>
35 meunglel nuet yra per L' escha per in toch um. — aber quels tusoris che <lb/>
se lajen ussa neutier a mei bombardeschen — cun quels vai jeu mo spass <lb/>
a divertimen a tegnel els si de frestg — per ton pli bein buntschena els. <lb/>
ferton selaj marzell neunavon ed ella catond ad agur el dy <lb/>
ad el: tscheu bein — tgiei portas ti miu portasach da nief? <lb/>
40 Marzell. <lb/>
Quella ga lù — graziusa signiura — sundel jeu porta Murems — <lb/>
pertgiei jeu portel charezems en tutas meias barlachas. prenda od il </body> </text></TEI>