Band: I

Seite: 16 (RF) Zur Bandauswahl

In Band I liegen die Seitenzahlen zwischen 1 (RF) und 907 (RF).
16
Il Viadi a Jerusalem
(Ineditum nach Ms. Dc.)
[99] d' Fronscha; quel ei nies Patrun
et Signiur; et quei ei stau ina
tutauia buna resposta; et essen
5 stai ferm sin quei; aber sch' nus
uessen uoliu dir, ch' nus uessen
nagin Reg et fussen fris, ner ch'
nus fussen Tudeschs, ner della
10 Spania, sch' fussen nus bucca
uegni dauenda, sonder ecadanai
uit lar Galeas et uessen aschia
stouiu finir nossa uita enten
miseria et paupradat.
15 Aber il Tirg a bucca uoliu crer,
ch' nus seigien Sut il Franzos,
sonder a dig: ei gl' ei il condament
… dil gron Tirg, ch' tuts
20 Pelegrins, ch' uegnien encunter
nos Confins, deigen uegnir
pigliai et encadanai uit la
Galea, quels ils quals an bucca
il pasporta dil gron Tirg. Giu
25 da quei plidar dil Tirg essen
fig sestermentai; mo bucca Senza
raschun; mo auncalura uein
nus mussau nos pasportas, ch'
30 nus uein giu reciert a Veniescha
dil Empassadur de Fronscha,
il qual steua a Veniescha et era
dil Signiur de Florin, Tolmetscher
dil reg de Fronscha, et suenter
35 quei ch' nus uein giu mussau
nos pasportas, Sch' nus an ei
mess enten preschun entochan
il di Suenter, entochan miez di,
[100] Sin il qual di fuua la fiasta de
40 S. Maurezi, ner ils 22. de September.
Diaus Tutpussent! quel sa, tgei
miseria et tribulatiun et quitau
(Ineditum nach Ms. De.)
de Fronscha; quel ei nies Signiur
u patrun; quei ei stau ina
tutavia buna risposta; et essen
stai ferm Sin quei; aber scha nus
vesen voliu dir, ch' a nus . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . fusen Tugesti, ner della
Spagnia, sc[h]a fusen nus buca
vegni davenda, Sunder encadanai
vit las galias et vesen aschi
stoviu finir nosa veta enten
miseria a paupradat.
aber il Tirg ha buca voliu crer,
cha nus Seigen Sut il Fronscha,
Sunder a dig: ai gl' ei il condamen
… dil gron tirg, che tuts
pellegrins, cha vegnien enconter
nos confins, deigien vegnir
pigliai et encadanai vit nosas
galias, quels ils quals han bucca
il Pasporta dilg gron tirg . . .
. . . . . . . . . . . essen
fig Sesta[r]mentai; mo bucca
senza rischun; mo auncalura vein
nus musau nos pasportas, cha
nus vein giu retsch[i]ert a vaniescha
dil enpasadur de fronscha,
il qual steva a Vaniescha et era
dilg Signur de Florin, tal meipter
dilg Reig de Fronscha, et suenter
. . . . . . . . . ver musau
nos pasportas, Sche nus han ei
mes en perschiun entochen
il Di Suenter, entochan mietz di,
sin il qual di fuva [p. 77] La fiasta de
S. Murezi, che era ils 22 dis de
Septembris. Diaus seigi lodaus
Diaus tut pusent sa, tgei
miseria ner tribulaziun a quitau
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 16 <lb/>
Il Viadi a Jerusalem <lb/>
(Ineditum nach Ms. Dc.) <lb/>
[99] d' Fronscha; quel ei nies Patrun <lb/>
et Signiur; et quei ei stau ina <lb/>
tutauia buna resposta; et essen <lb/>
5 stai ferm sin quei; aber sch' nus <lb/>
uessen uoliu dir, ch' nus uessen <lb/>
nagin Reg et fussen fris, ner ch' <lb/>
nus fussen Tudeschs, ner della <lb/>
10 Spania, sch' fussen nus bucca <lb/>
uegni dauenda, sonder ecadanai <lb/>
uit lar Galeas et uessen aschia <lb/>
stouiu finir nossa uita enten <lb/>
miseria et paupradat. <lb/>
15 Aber il Tirg a bucca uoliu crer, <lb/>
ch' nus seigien Sut il Franzos, <lb/>
sonder a dig: ei gl' ei il condament <lb/>
… dil gron Tirg, ch' tuts <lb/>
20 Pelegrins, ch' uegnien encunter <lb/>
nos Confins, deigen uegnir <lb/>
pigliai et encadanai uit la <lb/>
Galea, quels ils quals an bucca <lb/>
il pasporta dil gron Tirg. Giu <lb/>
25 da quei plidar dil Tirg essen <lb/>
fig sestermentai; mo bucca Senza <lb/>
raschun; mo auncalura uein <lb/>
nus mussau nos pasportas, ch' <lb/>
30 nus uein giu reciert a Veniescha <lb/>
dil Empassadur de Fronscha, <lb/>
il qual steua a Veniescha et era <lb/>
dil Signiur de Florin, Tolmetscher <lb/>
dil reg de Fronscha, et suenter <lb/>
35 quei ch' nus uein giu mussau <lb/>
nos pasportas, Sch' nus an ei <lb/>
mess enten preschun entochan <lb/>
il di Suenter, entochan miez di, <lb/>
[100] Sin il qual di fuua la fiasta de <lb/>
40 S. Maurezi, ner ils 22. de September. <lb/>
Diaus Tutpussent! quel sa, tgei <lb/>
miseria et tribulatiun et quitau <lb/>
(Ineditum nach Ms. De.) <lb/>
de Fronscha; quel ei nies Signiur <lb/>
u patrun; quei ei stau ina <lb/>
tutavia buna risposta; et essen <lb/>
stai ferm Sin quei; aber scha nus <lb/>
vesen voliu dir, ch' a nus . . . . <lb/>
. . . . . . . . . . . . . . . . . fusen Tugesti, ner della <lb/>
Spagnia, sc[h]a fusen nus buca <lb/>
vegni davenda, Sunder encadanai <lb/>
vit las galias et vesen aschi <lb/>
stoviu finir nosa veta enten <lb/>
miseria a paupradat. <lb/>
aber il Tirg ha buca voliu crer, <lb/>
cha nus Seigen Sut il Fronscha, <lb/>
Sunder a dig: ai gl' ei il condamen <lb/>
… dil gron tirg, che tuts <lb/>
pellegrins, cha vegnien enconter <lb/>
nos confins, deigien vegnir <lb/>
pigliai et encadanai vit nosas <lb/>
galias, quels ils quals han bucca <lb/>
il Pasporta dilg gron tirg . . . <lb/>
. . . . . . . . . . . essen <lb/>
fig Sesta[r]mentai; mo bucca <lb/>
senza rischun; mo auncalura vein <lb/>
nus musau nos pasportas, cha <lb/>
nus vein giu retsch[i]ert a vaniescha <lb/>
dil enpasadur de fronscha, <lb/>
il qual steva a Vaniescha et era <lb/>
dilg Signur de Florin, tal meipter <lb/>
dilg Reig de Fronscha, et suenter <lb/>
. . . . . . . . . ver musau <lb/>
nos pasportas, Sche nus han ei <lb/>
mes en perschiun entochen <lb/>
il Di Suenter, entochan mietz di, <lb/>
sin il qual di fuva [p. 77] La fiasta de <lb/>
S. Murezi, che era ils 22 dis de <lb/>
Septembris. Diaus seigi lodaus <lb/>
Diaus tut pusent sa, tgei <lb/>
miseria ner tribulaziun a quitau </body> </text></TEI>