<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Canzun entuorn ir engiart <lb/>
147 <lb/>
Jacob. 5. <lb/>
Ach cons e contas silla flur <lb/>
D' ills lur oñs han piar[s] l' honur! <lb/>
35 ach cons e contas ha[n] stoviu <lb/>
tras l' engiart en num de Diu <lb/>
piarder fig bunas ventiras, <lb/>
prender marschas venzadiras? <lb/>
sil davos stgisar laschau, <lb/>
40 quei chei vevan, rufidau. <lb/>
Esau. 6. <lb/>
Quei ei ver; mo tedli empau! <lb/>
vein nus bucca tuts artau <lb/>
glir hengiart … avon biars oñs <lb/>
da nos buns vegls perdavons? <lb/>
45 Sche glei ad els stau concediu; <lb/>
[f. 8a] pertgei buc' er a nus lubiu? <lb/>
vein nus buc la libertad, <lb/>
schi bein sco els? gi, co ei stad! <lb/>
Jacob. 7. <lb/>
O, pupratsch; has mai udiu; <lb/>
50 Co biars vigls han schmaladiu <lb/>
la lur sventireivla sort <lb/>
sin lur ura della mort? <lb/>
Ach, tgei batter ils lur petz! <lb/>
Ach, tgei rigla en sesetz! <lb/>
55 ei han giu da haver surdovrau, <lb/>
la libertad, che Diaus ha dau. <lb/>
Esau. 8. <lb/>
Quei po esser la verdat; <lb/>
aschia plidava er' miu tad, <lb/>
Chur chel sil pung da mort schieva, <lb/>
60 digls hengiarts grond laid haveva; <lb/>
mo co dovessen nus mai far <lb/>
per poder semaridar? <lb/>
sche nus mai ord' casa massen, <lb/>
digls hengiarts navenda stassen. <lb/>
Jacob. 9. <lb/>
65 En auters loigs fan era nozas; <lb/>
mo tilan bucca ton las cozas: <lb/>
rogan il bab per la figlia <lb/>
perfin denter paganeglia. <lb/>
[f. 8b] fan sco lur buns veigls comonden, <lb/>
72 lu conseigl silmeins suonden; <lb/>
ed oh, tgei ventireivla leig, <lb/>
che ven fatgia aschi endreig! <lb/>
Esau. 10. <lb/>
En auters loigs van carotschas, <lb/>
han salams, grassas marlotschas, <lb/>
80 fan banchets festin e bals, <lb/>
maglien tuortas et utschials, <lb/>
nus de quei savein nuotta, <lb/>
mo ad engiart bucca dubetta, <lb/>
lein nus ir guder savens, <lb/>
85 quei plischer da mintga temps. <lb/>
Jacob. 11. <lb/>
Gie neschina, quei ei bi, <lb/>
sc' in mietz miur e mietz utschi; <lb/>
silla nera stgiradegna <lb/>
cuorer tier la giuventegna, <lb/>
90 temp de noig senza cazolla, <lb/>
sco il lader, che engolla, <lb/>
gallantas giufnas endridar, <lb/>
tier tschufs puccaus las surmanar. <lb/>
Esau. 12. <lb/>
mo sche tgei manegias ti, <lb/>
95 che nus seigien tuts naschi, <lb/>
[f. 9a] per mai ver ina legrezia, <lb/>
mai ina pitschna letezia; <lb/>
mai ord casa se muentar, <lb/>
Con matauns mai conversar? <lb/>
100 tgi cha tschurvi ven bein a ver, <lb/>
che quei podes buc valer. <lb/>
Jacob. 13. <lb/>
Verameng letezia gronda <lb/>
ord dils engiarts a nus suonda; <lb/>
stovein nus buc sestrapazar; <lb/>
105 babs e Mumas savens stridar; <lb/>
ver il num de naradira; <lb/>
rumper nossa vistgiadira; <lb/>
patir freid, schaliras, sien; <lb/>
gi, sche quei ei per nus bien! <lb/>
Esau. 14. <lb/>
110 Char compoing! ti has raschun, <lb/>
Glir hengiart ei in paltrun; <lb/>
nossa nara moda ei stada, <lb/>
dal Demuni patertgiada, <lb/>
per nus trer enten ses latschs, <lb/>
115 d' inocens far vegnir schliats. <lb/>
otz ord casa, e mai mai pli! <lb/>
Glir hengiart vi jau dar si! <lb/>
10* </body> </text></TEI>