<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 126 <lb/>
Canzuns dils Tumbliaschins <lb/>
Ilg Lutzi Tschareg pauc sen ha gieu <lb/>
chin eis salgieu <lb/>
. . . . cun el eisei bein stau <lb/>
105 [f. 3a] er las anferlas mal salvau. <lb/>
Mo iou vi schar ün auter gir, <lb/>
ca sa pli bein, par buc fallir, <lb/>
chi quel ei sto chi sa raso fig, <lb/>
ca la pistola lgi ha daschgig, <lb/>
110 forza chel ei sto maltraig fig. <lb/>
Cur els han auter buc pudieu far, <lb/>
han els anschiet a buns plaids dar, <lb/>
chels dein darvir, ils laschar ir ent <lb/>
mai dus ner treis, gig par sarament, <lb/>
115 mo els ean quei nagut staus ent. <lb/>
Da quei s' an anqualchins en casa <lb/>
an tumieu, <lb/>
par quei els buc ent schar vulieu, <lb/>
cun gir: a nus stat bler pli bein, <lb/>
scha nus tapframeng nus dustein, <lb/>
120 antroca ca pli agid nus vein. <lb/>
Mo quels pudenan buc manar vi, <lb/>
ils auters venan bein bauld ilg pli, <lb/>
scheñan, nus ils lein aint laschar, <lb/>
parchei scha nus cun forza lein <lb/>
dustar, <lb/>
125 vangissen els a nus mazar. <lb/>
Cuntut vangit ei giu saro, <lb/>
chi duvess vangir treis aint lascho. <lb/>
Els manzunanen finadün <lb/>
da la lur part, 3. principals dilg <lb/>
Cumin, <lb/>
130 sco nus lein qui numnar minchin. <lb/>
Cumisari travers fa . . . . ., <lb/>
[f. 3b] Lg auter Mr. jon velg cun ses <lb/>
2. fësts, <lb/>
ilg terz fo Ma. Baltrameu da Pasqual, <lb/>
quel tarmateni aint par tal, <lb/>
135 chel ilg faig guardas giu bein <lb/>
angual. <lb/>
Aunc dus par forza scatschanen aint, <lb/>
tarchiont da prender als auters <lb/>
l' ardimaint, <lb/>
mo quei pudet nagut scaffir, <lb/>
parchei chels vevan saro giu sagir, <lb/>
140 pli bault, co sa schar far antiert <lb/>
tuts da morir. <lb/>
Cur els pilg gang sura ean ent vangi, <lb/>
sluganen 2 tschou a 3. â qui, <lb/>
Ils gronds antschavenan bauld salamentar, <lb/>
… <lb/>
chilg Juncker muschtiettas ves faig <lb/>
fitar, <lb/>
145 forza els ner oters par mazar. <lb/>
Ilg junck. antschavet rasposta a dar <lb/>
e cundregs grunds a sa scüsar <lb/>
cun gir: iou hai ilg mieu faig pinar, <lb/>
par bucca ir a perder schar, <lb/>
150 er a nagin par contrafar. <lb/>
Sin ses amigs antschavet el bault <lb/>
mirar, <lb/>
schanchin par el ün plaid vangis a far; <lb/>
qua antschavet ün a plidar; <lb/>
bein bauld let Mr. Jon ustar <lb/>
155 cun gir, i vengian bauld spluntar <lb/>
[M]o ün aindaveins ha gig sinsur: <lb/>
Guardeit chi fetschan buc ramur <lb/>
nus vein giu sara <lb/>
[f. 4a] da nus defender en questa chia, <lb/>
160 antroqua chün la vitta ha. <lb/>
Sinsura antschavenan bault a gir: <lb/>
nus par quei aint vein lieu vangir, <lb/>
anchinas musckettas deits vus ver <lb/>
bein, <lb/>
scha ellas fussen dilg cumin, <lb/>
165 laschallas ver, nagut far nus lein. <lb/>
Cur els han quei ngieu vieu, <lb/>
bein bauld han las musckettas prieu, <lb/>
a lgi Steffan hani giro silg plaid, <lb/>
chi lgi dei davantar nagutta adalait, <lb/>
170 j fova da quels dilg Oberkeit. <lb/>
Mo cur ilg steffan ei sto or en la via, <lb/>
hañi duvro beara malgistia. <lb/>
Tacka! tacka! han els clumau, <lb/>
ad han zund mal ilg bastunau, <lb/>
175 Ach Deus, ach Deus, o chei puccau! </body> </text></TEI>