<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Gianin e Marinella <lb/>
967 <lb/>
Quests plaids de sia cara mamma dettan üna fixa direcziun al pensar <lb/>
del brav giuven, e Marinella comenzet a formar il centrum de siu sperar; <lb/>
el l' intessiva in tot sias phantasias e l' univa cun sia sort ventura. In <lb/>
paucs dis era madürada in siu intern üna resoluziun. Ün di da bell' aura <lb/>
el prendet puspei siu sclopet per ir a caçia. El ascendet il conturn della 5 <lb/>
Toisa; el era però aschi ferm façendau cun ses pertratgs, che el fageva <lb/>
piçna attenziun dellas selvaschinas, las qualas el voleva çercar. Zieva <lb/>
mezdi el diriget ses pass direct vers Salogf et arrivet là gia a bun' ura. <lb/>
El çerchet cun üna gada la casa de Placi Marun e la cattet prest cun <lb/>
agüt d' üna mattella, la quala era in strada. Marinella stava giust per 10 <lb/>
sortir dalla casa, cur il caçiadur arrivet pro quella. Ella il beneventet <lb/>
decentamein et il manet in stüva pro la mamma. „Mamma“, chet ella, <lb/>
„quest giuven eis il Gianin Guetgin, dal qual jeu vus hai raquintau tant <lb/>
del bön.“ La mamma Regina s' alzet et il beneventet cun tota cordialitad <lb/>
e l' invitet da seser in davos meisa. Il bun Gianin era tot perplex e non 15 <lb/>
saveva, tgei respunder. El observet in questa stüva üna propertad, la <lb/>
quala el non haveva çercada in üna casa de contadins e de schenta paupera, <lb/>
e quei alzet amò sia buna opiniun, che el haveva da questa familia. Marinella <lb/>
… era [p. 264] ida in çellèr per üna coppa cun latg et ün toc caschöl, <lb/>
e donna Regina offerit al hosp questa merenda frugala. Gianin acceptet la 20 <lb/>
merenda, plü per contenar la buna donna, che per dostar sia fam, la quala <lb/>
non era granda. Momma e figlia se mettettan allura er alla meisa e discurrettan <lb/>
… cun lur hosp. Zieva ün discurs, che podeva haver durau (cuzau) <lb/>
circa ün' ura; Gianin daventet ün pau inquiet; el sentiva che la decenza <lb/>
demandi; che el s' absenti; ma el non era amò arrivau al scopo de sia 25 <lb/>
visita e non haveva la curascha, d' externar quei che el bramava; tandem <lb/>
però el pigliet curascha e, se volvend vers la mamma Regina, el schet: „Il <lb/>
serà temps per mei da me render a casa; ma jeu non vus pos bandunar, <lb/>
senza vus supplicar per üna favur. Jeu non vögl far üna longa introducziun, <lb/>
… dimperse jeu ven immediat alla caussa. Jeu vus roga, buna donna 30 <lb/>
Regina, per il maun de vossa figlia Marinella, sche quella se po resolver <lb/>
d' acceptar mia proposta da matrimoni. Il non se tracta da gia uss privar <lb/>
vus dell' assistenza de vossa buna figlia, per aschi ditg sco vus essas bisögnusa <lb/>
… de quella. Ma avant che jeu parti per l' Italia, jeu fuss bugen cert <lb/>
e segür, da saver, cur jeu plü tard returna a casa, fundar mia öconomia 35 <lb/>
cun üna giuvna, la quala jeu ama da cor e sto estimar causa sias bleras <lb/>
bunas qualitads. Jeu vus roga totas duas, d' exaudir mia instanta supplica <lb/>
e da dar mi in viadi la speranza, che jeu ün di possi realisar ils giavischs <lb/>
de miu cor“. <lb/>
Questa demanda da Gianin era stada fatga aschi inaspectamein? che 40 </body> </text></TEI>