Band: IV

Seite: 529 Zur Bandauswahl

In Band IV liegen die Seitenzahlen zwischen 5 und 1032.
La vendetgia paterna
529
signiur.
tgiei vulten ei fa? jn chei capabels da surduvra tal uysa il tegien
— dei buca purta tegien. gli prenda il tegien.
hartman.
Els signiur arbogast gidien mei. 5
arbogast.
trai ò siu tegien. martin seglia vi dad el e agli tschaffa
o da meun il tegien.
martin.
tgiei leis vus fa da bien — cun vies tegiennet? veiseis uss tgiei jeu 10
savess fa cun vus, sche jeu less buca duvra pli giudezi che vus — gie
bein! sis da quels gieza fisys sco vus — temel jeu persuls buca miulla.
hartman.
schmaladyda prepotenza! da quels schi miserabels schclafs astgien
vugigia da attacha in gentil um. 15
signiur.
eun oz a quei dy deien els vigni od marveglias — tgiei pauper
schclaf jeu sundel. se absenteschien uss cun ina gada — jeu vegnel bein
gleiti a vegni suenter — a pi era turna ad els lur tegien.
hartman. 20
Els miu amitg arbogast vegnen cun mei. ti malenpudau fra! a vus
pupratschs de schclafs vignys a trembla da meia vendetgia. ils dus hartman
… ad arbogast van schmanaschond … … … enavos sin tschels.
signiur. grescha suenter.
gie — gie — lein schon varda — tgi eun oz veng a trembla. Els 25
ne nus.
scena 7ma.
signiur. fridolin. martin.
fridolin.
digien a mi per lamur de Diu miu char forestier? jeu sai tutaveia 30
buca tgiei tertgia — a co jeu dei a vus engarzia: — tgiei ha è tondenavon
vus muentau da prender part cun tonta curascha per in sco jeu che vus
mai viu ne enconoschiu?
signiur.
lur bravura aigna miu cordial signiur giuven — els han faitg bia … — 35
bia oreifer per lur bab — pli che quei chels fuven obligai! a pli che
quei che ed dad els havess saviu spitgia.
fridolin.
O gliez mai buch! miu amitg! — jeu havess saviu fa eun da pli — a
havess guess e faitg per el lybera eun da pli sche jeu vess pudieu. 40
Romanische Forschungen XXX. 34
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> La vendetgia paterna <lb/>
529 <lb/>
signiur. <lb/>
tgiei vulten ei fa? jn chei capabels da surduvra tal uysa il tegien <lb/>
— dei buca purta tegien. gli prenda il tegien. <lb/>
hartman. <lb/>
Els signiur arbogast gidien mei. 5 <lb/>
arbogast. <lb/>
trai ò siu tegien. martin seglia vi dad el e agli tschaffa <lb/>
o da meun il tegien. <lb/>
martin. <lb/>
tgiei leis vus fa da bien — cun vies tegiennet? veiseis uss tgiei jeu 10 <lb/>
savess fa cun vus, sche jeu less buca duvra pli giudezi che vus — gie <lb/>
bein! sis da quels gieza fisys sco vus — temel jeu persuls buca miulla. <lb/>
hartman. <lb/>
schmaladyda prepotenza! da quels schi miserabels schclafs astgien <lb/>
vugigia da attacha in gentil um. 15 <lb/>
signiur. <lb/>
eun oz a quei dy deien els vigni od marveglias — tgiei pauper <lb/>
schclaf jeu sundel. se absenteschien uss cun ina gada — jeu vegnel bein <lb/>
gleiti a vegni suenter — a pi era turna ad els lur tegien. <lb/>
hartman. 20 <lb/>
Els miu amitg arbogast vegnen cun mei. ti malenpudau fra! a vus <lb/>
pupratschs de schclafs vignys a trembla da meia vendetgia. ils dus hartman <lb/>
… ad arbogast van schmanaschond … … … enavos sin tschels. <lb/>
signiur. grescha suenter. <lb/>
gie — gie — lein schon varda — tgi eun oz veng a trembla. Els 25 <lb/>
ne nus. <lb/>
scena 7ma. <lb/>
signiur. fridolin. martin. <lb/>
fridolin. <lb/>
digien a mi per lamur de Diu miu char forestier? jeu sai tutaveia 30 <lb/>
buca tgiei tertgia — a co jeu dei a vus engarzia: — tgiei ha è tondenavon <lb/>
vus muentau da prender part cun tonta curascha per in sco jeu che vus <lb/>
mai viu ne enconoschiu? <lb/>
signiur. <lb/>
lur bravura aigna miu cordial signiur giuven — els han faitg bia … — 35 <lb/>
bia oreifer per lur bab — pli che quei chels fuven obligai! a pli che <lb/>
quei che ed dad els havess saviu spitgia. <lb/>
fridolin. <lb/>
O gliez mai buch! miu amitg! — jeu havess saviu fa eun da pli — a <lb/>
havess guess e faitg per el lybera eun da pli sche jeu vess pudieu. 40 <lb/>
Romanische Forschungen XXX. 34 </body> </text></TEI>