Band: IV

Seite: 942 Zur Bandauswahl

In Band IV liegen die Seitenzahlen zwischen 5 und 1032.
942 Gion Antoni Bühler
novamein. Ün di il princip cattet siu carroçèr nella stanza del portier
cun ün codesch in maun. Il princip il demandet, tgei che el fetgi, e Gianin
gli respundet s' inrossind, che il imprendi la lingua tudesca. „Brav!“ schet
il princip, „sche vus haveis plascher d' imprender questa difficila lingua,
5 jeu vus procurerà ün instructur, il qual vus l' insegna“. Et in verdad, il
princip faget çercar ün bun magister per Gianin et il laschet iustruir a
sias spesas. Gianin se profitet de questa buna occasiun et imprendent il
tudesc cun tota diligenza et er cun bun success. In treis meins circa el
favellava andantamein tudesc, fratant che ils serviturs, ils quals eran
10 Italians, savevan amò gnanc ün plaid de questa lingua, la quala els nomnavan
… üna lingua barbara. Gianin però continuet cun siu studi e non
imprendet be da çiançiar il tudesc, dimperse er da leger e scriver.
Audind il princip ün di, che Gianin discurreva gia francamein tudesc
cun ün hum ester avant siu hotel, el se miravigliet dels progress che siu
15 carroçèr haveva gia fatgs e comezet er el a favellar tudesc cun Gianin e
gli schet ün di: „Dann, che jeu non hai conoschiu vos buns talents avant,
aschiglioc jeu havess fatg da vus inzatgei plü che be ün carroçèr. Ma
Gianin gli respundet, che el sei compleinamein content cun sia occupaziun
da carroçèr e non giavüschi inzatgei meglier. El continuet ses studis cun
20 instancabla diligenza e manava … in mez la viva populaziun de Viena üna
vita quieta e solida, sco sche el fuss ün hum attempau, cumbein che el
non haveva amò compleniu siu 21 avel ann. Ils serviturs italians eran
da plü leva pasta; quels [p. 235] çercavan ils plaschers della capitala imperiala,
… cura et inua che els savevan e podevan. Lur conduita non era
25 giust ün' exemplara. Els çercavan er d' ingivinar Gianin in lur societads,
ma invan; quei restava adüna a casa las seras, s' occupand cun caussas
utilas, in pe dad ir a çercar vans plaschers e spender inutilmein sia
moneida. El voleva plü bugen viver solid e spargnar siu guadagn, per
saver mantener sia cara mamma tant meglier nels dis de sia vegliadüna.
30 Et el haveva cert raschun. Quantas inutilas expensas fa la giuventüna
suvent, çercand ogni di be custeivlas recreaziuns, senza pensar alla possibilitad,
… che il temps futur la possi metter in sittuaziuns, nellas qualas
ella savess applicar meglier la moneida acquistada.
Cumbein che il mava (geva) excellent cun Gianin a Viena, el comenzet
35 totüna plaun a plaun ad esser plü trist. Il clima, il qual era qua plü
fresc che in Italia, gli faget indament (adimaint) sia patria grischuna e
sia cara mamma, della quala el da ditg innà non haveva reçert novas. E
vegnind allura a Viena alla fin del ann üna bella nevada, Gianin daventet
aunc plü trist e taciturn. Neiv el non haveva mai vis in Italia, ma qua
40 a Viena ella era crodada in granda massa sco in nossas muntagnas grischunas.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 942 Gion Antoni Bühler <lb/>
novamein. Ün di il princip cattet siu carroçèr nella stanza del portier <lb/>
cun ün codesch in maun. Il princip il demandet, tgei che el fetgi, e Gianin <lb/>
gli respundet s' inrossind, che il imprendi la lingua tudesca. „Brav!“ schet <lb/>
il princip, „sche vus haveis plascher d' imprender questa difficila lingua, <lb/>
5 jeu vus procurerà ün instructur, il qual vus l' insegna“. Et in verdad, il <lb/>
princip faget çercar ün bun magister per Gianin et il laschet iustruir a <lb/>
sias spesas. Gianin se profitet de questa buna occasiun et imprendent il <lb/>
tudesc cun tota diligenza et er cun bun success. In treis meins circa el <lb/>
favellava andantamein tudesc, fratant che ils serviturs, ils quals eran <lb/>
10 Italians, savevan amò gnanc ün plaid de questa lingua, la quala els nomnavan <lb/>
… üna lingua barbara. Gianin però continuet cun siu studi e non <lb/>
imprendet be da çiançiar il tudesc, dimperse er da leger e scriver. <lb/>
Audind il princip ün di, che Gianin discurreva gia francamein tudesc <lb/>
cun ün hum ester avant siu hotel, el se miravigliet dels progress che siu <lb/>
15 carroçèr haveva gia fatgs e comezet er el a favellar tudesc cun Gianin e <lb/>
gli schet ün di: „Dann, che jeu non hai conoschiu vos buns talents avant, <lb/>
aschiglioc jeu havess fatg da vus inzatgei plü che be ün carroçèr. Ma <lb/>
Gianin gli respundet, che el sei compleinamein content cun sia occupaziun <lb/>
da carroçèr e non giavüschi inzatgei meglier. El continuet ses studis cun <lb/>
20 instancabla diligenza e manava … in mez la viva populaziun de Viena üna <lb/>
vita quieta e solida, sco sche el fuss ün hum attempau, cumbein che el <lb/>
non haveva amò compleniu siu 21 avel ann. Ils serviturs italians eran <lb/>
da plü leva pasta; quels [p. 235] çercavan ils plaschers della capitala imperiala, <lb/>
… cura et inua che els savevan e podevan. Lur conduita non era <lb/>
25 giust ün' exemplara. Els çercavan er d' ingivinar Gianin in lur societads, <lb/>
ma invan; quei restava adüna a casa las seras, s' occupand cun caussas <lb/>
utilas, in pe dad ir a çercar vans plaschers e spender inutilmein sia <lb/>
moneida. El voleva plü bugen viver solid e spargnar siu guadagn, per <lb/>
saver mantener sia cara mamma tant meglier nels dis de sia vegliadüna. <lb/>
30 Et el haveva cert raschun. Quantas inutilas expensas fa la giuventüna <lb/>
suvent, çercand ogni di be custeivlas recreaziuns, senza pensar alla possibilitad, <lb/>
… che il temps futur la possi metter in sittuaziuns, nellas qualas <lb/>
ella savess applicar meglier la moneida acquistada. <lb/>
Cumbein che il mava (geva) excellent cun Gianin a Viena, el comenzet <lb/>
35 totüna plaun a plaun ad esser plü trist. Il clima, il qual era qua plü <lb/>
fresc che in Italia, gli faget indament (adimaint) sia patria grischuna e <lb/>
sia cara mamma, della quala el da ditg innà non haveva reçert novas. E <lb/>
vegnind allura a Viena alla fin del ann üna bella nevada, Gianin daventet <lb/>
aunc plü trist e taciturn. Neiv el non haveva mai vis in Italia, ma qua <lb/>
40 a Viena ella era crodada in granda massa sco in nossas muntagnas grischunas. </body> </text></TEI>