<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 764 Gion Antoni Bühler <lb/>
policists, co el hagi la sera avant bandonau la botega avant che ils auters <lb/>
famegls e che il maester sez sei stau il prim questa damaun in botega e <lb/>
hagi gia al bel principi observau, che ils calzèrs mancavien. Sche il <lb/>
patrun pretendi che el hagi cattau ils calzèrs ingolai in siu lètg, sche <lb/>
5 stoppi in' autra persuna ils haver mess là, el sei innocent. Gian sedefendet <lb/>
cun tota curascha inconter [p. 57] ses inimitgs e faget aunc adina çera <lb/>
de voler far resistenza, sez als policists. <lb/>
Durant … che Gian aunc demonstrava sur sia innocenzia, haveva ina <lb/>
fançella clamau dad in manu il patrun e detg a quei inzatgei nell' oreglia. <lb/>
10 Il patrun sortit allura per in moment or' da la botega, mo returnet allura <lb/>
puspei in paucs moments. Perdonei, … schet il maester als policists, jeu sun <lb/>
vegniu cugliunau; il giuven qua, il qual jeu stoveva tenor las apparenzias <lb/>
tener per il lader dels calzèrs, ei innocent, Deus sei ludau, el sto esser <lb/>
daventau l' unfrenda (offerta) d' in infam complott. Jeu vus supplichescha <lb/>
15 perquei, de il laschar in ruaus; forsa però che jeu vus sto clamar prest <lb/>
inavos per surdar a vus il ver culpeivel. Durant che el plidet quei, fixet <lb/>
el cun seriusa çera ses famegls, principalmein il Giacomo, che schemeva <lb/>
aunc siu ina supia sur la terribla dolur, che la ferma frida, la quala Gian <lb/>
gli haveva applicau, gli fageva. <lb/>
20 Sche quei ei aschia, respondet il prim policist, sche volein nus <lb/>
nus absentar; mo haveis vus de basegns de nos agit, sche mo clamei nus <lb/>
e nus serein subit in vossa disposiziun. Havend detg quels plaids, <lb/>
s' absentet il prim policist cun ses dus compagns. Ils famegls stettan … qua <lb/>
sco sche els havessen survegniu ina frida inturn las oreglias. Il patrun <lb/>
25 s' absentet allura era e prendet in dels famegls cun el. Dopo ina pintga <lb/>
urella clamet ina fançella il second e puspei impau pli tard il terz famegl. <lb/>
Finalmein … vegnit allura il patrun puspei in botega et examinet allura <lb/>
il Giacomo in preschenscha de Gian. Cun tgei calzèrs esses Vus ii <lb/>
(its) ier sera da talas e talas uras si per scala, Giacomo? demandet il <lb/>
30 maester, <lb/>
Jeu sai nagut che jeu sei iu da scala si cun calzèrs, replichet Giacomo <lb/>
… cun fleivla vusch. <lb/>
Mo jeu sai per franc che Vus essas ier sera ii da scala si cun dua <lb/>
pêra calzèrs novs, in mintga maun in pêr. Schei la vardad Giacomo, <lb/>
35 snegar gida qua nagut, jeu hai perdetgas, schet il maester. <lb/>
Vezend Giacomo, che el sei pigliau cun sia furberia, confesset el, <lb/>
che el hagi mess ils calzèrs sut la bisacca del Gian, per che quel vegni <lb/>
in discredit pro il patrun. El non hagi voliu ingolar ils calzèrs, el e <lb/>
ses compagns non possien ver quest giuven ester, che vegli esser meglier <lb/>
40 che els, e perquei hagien els concludiu in complott, de far questa furberia </body> </text></TEI>