Band: IV

Seite: 763 Zur Bandauswahl

In Band IV liegen die Seitenzahlen zwischen 5 und 1032.
Il Novellist II 763
dar oz al impostatur e che els mancavan questa damaun in botega; e che
jeu ils hai cattau sut tia bisacca sai jeu giurar (engirar) scadin moment.
E tgei havevan quels calzèrs de far sut tia bisacca, di? Ti lader che
Ti eis!
Haveies Vus cattau ils calzèrs nua che Vus voleies, jeu non ils hai 5
priu, jeu non ils hai ingolau, maester. Tgi che pretenda quei, ei in
menzesèr, in calumniader, replichet Gian cun vehemenza.
Que det ussa ina sgrischeivla canera nella botega. Il maester
garriva sco sche el fuss or' da senn et il famegls tenevan era cun el
e ramuravan sco bestias. Gian però non voleva esser in lader e non 10
voleva vertir che ins il taxeschi per in tal. Avant la casa se fermettan
blers humens che mavan speras vi et in casa del calgèr era tot vegniu
giu in botega per guardar tgei canera che quei sei. Havend dispittau
ina granda pezza cun Gian, comandet il maester a ses famegls de pigliar
il lader, el il vegli surdar alla giustia. El det allura il command a siu 15
giarsun de currer spert a clamar ils policists della citad. Gian faget resistenza
… als famegls e se defendet cun granda curascha.
Naven da mei! exclamet Gian. il prim che me bucca, survegn ina
slaffada grischuna, che el dat cun ils peis insi. — In dels famegls, che
se nomnava Giacomo, era il pli furius inconter Gian et instigava et animava 20
… ils auters d' attaccar il ester. In quest perigl çiaffet Gian sia supia
e rumpet giu cun in sfracc dus peis a quella e sminaçet de parter ora
fridas cun quels al prim che s' approximeschi a gli per in pass. Giacomo
però non det oreglia a quest advertiment de Gian e volet çiaffar ina
camba del giuven per il trer a terra; mo in quest moment survegnit el 25
ina frida da Gian giu per in calun, che el det a terra sco in toc lenn.
In quest moment s' avrit il isch della botega, e treis robusts policists
armai stettan avant Gian. Il prim dels policists se volvet allura inconter
il maester e schet a gli: Pertgei haveis vus laschau clamar la policia in
vossa casa, maester? 30
Il maester declaret ussa als policists, tgei fatala historia sei questa
damaun succedida in sia botega pervia de dua pêra calzers, che erien stai
ingolai, ils quals el hagi allura cattau sut la bisacca de quest giuven ester,
che sei ussa gia plirs meins pro el in serveç. El mettet allura pro, che
el sei intenzionau de laschar examinar la policia quest cas e supplicheschi 35
perquei da metter a ferm quest giuven che sei in suspect de haver defraudau
… a gli ils calzèrs.
Gian protestet solemnamein inconter quellas inculpaziuns de siu
patrun e declaret tot quels, che pretendien, che el hagi commess in tal
laderneç, per calumniaders e menzesèrs. El declaret aunc long a lad als 40
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Il Novellist II 763 <lb/>
dar oz al impostatur e che els mancavan questa damaun in botega; e che <lb/>
jeu ils hai cattau sut tia bisacca sai jeu giurar (engirar) scadin moment. <lb/>
E tgei havevan quels calzèrs de far sut tia bisacca, di? Ti lader che <lb/>
Ti eis! <lb/>
Haveies Vus cattau ils calzèrs nua che Vus voleies, jeu non ils hai 5 <lb/>
priu, jeu non ils hai ingolau, maester. Tgi che pretenda quei, ei in <lb/>
menzesèr, in calumniader, replichet Gian cun vehemenza. <lb/>
Que det ussa ina sgrischeivla canera nella botega. Il maester <lb/>
garriva sco sche el fuss or' da senn et il famegls tenevan era cun el <lb/>
e ramuravan sco bestias. Gian però non voleva esser in lader e non 10 <lb/>
voleva vertir che ins il taxeschi per in tal. Avant la casa se fermettan <lb/>
blers humens che mavan speras vi et in casa del calgèr era tot vegniu <lb/>
giu in botega per guardar tgei canera che quei sei. Havend dispittau <lb/>
ina granda pezza cun Gian, comandet il maester a ses famegls de pigliar <lb/>
il lader, el il vegli surdar alla giustia. El det allura il command a siu 15 <lb/>
giarsun de currer spert a clamar ils policists della citad. Gian faget resistenza <lb/>
… als famegls e se defendet cun granda curascha. <lb/>
Naven da mei! exclamet Gian. il prim che me bucca, survegn ina <lb/>
slaffada grischuna, che el dat cun ils peis insi. — In dels famegls, che <lb/>
se nomnava Giacomo, era il pli furius inconter Gian et instigava et animava 20 <lb/>
… ils auters d' attaccar il ester. In quest perigl çiaffet Gian sia supia <lb/>
e rumpet giu cun in sfracc dus peis a quella e sminaçet de parter ora <lb/>
fridas cun quels al prim che s' approximeschi a gli per in pass. Giacomo <lb/>
però non det oreglia a quest advertiment de Gian e volet çiaffar ina <lb/>
camba del giuven per il trer a terra; mo in quest moment survegnit el 25 <lb/>
ina frida da Gian giu per in calun, che el det a terra sco in toc lenn. <lb/>
In quest moment s' avrit il isch della botega, e treis robusts policists <lb/>
armai stettan avant Gian. Il prim dels policists se volvet allura inconter <lb/>
il maester e schet a gli: Pertgei haveis vus laschau clamar la policia in <lb/>
vossa casa, maester? 30 <lb/>
Il maester declaret ussa als policists, tgei fatala historia sei questa <lb/>
damaun succedida in sia botega pervia de dua pêra calzers, che erien stai <lb/>
ingolai, ils quals el hagi allura cattau sut la bisacca de quest giuven ester, <lb/>
che sei ussa gia plirs meins pro el in serveç. El mettet allura pro, che <lb/>
el sei intenzionau de laschar examinar la policia quest cas e supplicheschi 35 <lb/>
perquei da metter a ferm quest giuven che sei in suspect de haver defraudau <lb/>
… a gli ils calzèrs. <lb/>
Gian protestet solemnamein inconter quellas inculpaziuns de siu <lb/>
patrun e declaret tot quels, che pretendien, che el hagi commess in tal <lb/>
laderneç, per calumniaders e menzesèrs. El declaret aunc long a lad als 40 </body> </text></TEI>