<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 754 <lb/>
Volksgebräuche <lb/>
Talla fundamentala conclusiung, vign ad esser per Wous tgears Genitours <lb/>
… e Fardagliungs igl muteif tgi Wossa risposta a mia dumonda è per <lb/>
Wous fitg leva, e zvar an igl sentimaint affirmativ. conform dispossiziung <lb/>
e destino digl buntadeval mang digl tottpussant, igl cal dirigia adegna <lb/>
5 igls pass igl operrar digl carstgang ter la fegn e meira per la calla el è <lb/>
stgaffia, numnadamantg ter la beada veta perpettna. <lb/>
Oter pled per dumondar la spusa. <lb/>
(Ineditum nach Ms. Marmb.) <lb/>
Ot Stimada Rimnada. <lb/>
10 Tgera Mama Frars e Soras. <lb/>
Stimatisima Sigr Spusa. <lb/>
Chesta Stimada famigla vign am perdunar, schi ja per mutegf det <lb/>
inconoschenscha sto oravant far ena suplica e az dumendar de leir am <lb/>
asigniar calla dellas Vossas Feglias e Soras tgi ó ratschet an igl Sontg Baten <lb/>
15 igl ludevel e venerabel nom de Mengia. Chegl devainta tottaveia betg ort de <lb/>
mutegfs, tgi ja ves de veir encaltgi dubi oder disfidanza tgi Vous nissas <lb/>
a tschertgear de leir am cugliunar et am asigniar per la impurmessa Spussa <lb/>
en ottra Persugna anstagl ella seza, sonder davainta chegl suletamantg per <lb/>
aplitgiar an fatscha at Ella seza igls passus tgi vignan ainten igl mias <lb/>
20 curt e malpatertgea discurs drizos e dirigias directamantg ancunter det Ella. <lb/>
Siva det essar chegl schon davento ter la mia intrada an Vossa tgesa <lb/>
passa ja ter la tgossa seza. Aber o disfortuna. Ia vei ainten chest mument <lb/>
la mia misergia an la vistgadeira de carstgagn et ainten chella la mia <lb/>
tottala indegnadat de haveir sen igl de det oz det ademplegr en schi nobel <lb/>
25 e sublim e sontg Uffezi, igl cal era da Dia sez nia surdo schon ainten igl <lb/>
veder testamaint agls pi ots tschentos Anghels gea schizont agls Arcangels. <lb/>
Chegl mossa se a nogs la sontga scritgira, tgi Dia vegia elegia e termes agl <lb/>
giouen Tobias per cumpogn e menader ainten la importantissima elecziun <lb/>
e tscherna della sia Spussa, igl Ot tschanto an tschial et ot venero sen <lb/>
30 terra igl Arcangel Raphael. Et ja dues sen igl de det oz ademplegr ena <lb/>
schi otta missiugn. Na de chegl sto ja de memez confessar tgi la mia <lb/>
persugna seia an chel riguart tottaveia indegna e speresch tgi vignas am <lb/>
cumpateir. Igl mutegf demais per igl call ja sugn nia delego co an Vossa <lb/>
tgesa particularmantg an Vossa preschenscha è per dumendar et obtigneir <lb/>
35 de Vus ena Cordiala favour e chella é. Scu glè ancunaschaint ègl avant <lb/>
ensatge de taimp davento e nia concludia, tranter la Vossa feglia e Sora <lb/>
Mengia e Gianas Capeder ena legitima miestad. Senachegl aber tgi chella <lb/>
seia tant daple degna della benedicziun de Dia schi egl igl dueir della <lb/>
Vossa Fegla e Sora det obtigneir de Vous lothiers igl Voss consentimaint </body> </text></TEI>