<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 748 Gion Antoni Bühler <lb/>
scrivi offerir, occurrer, opponer per obferir, obcurrer, obponer etc. La <lb/>
preposiziun latina „in" (resp. „im") ei de salvar tont sco posseivel ei. Ins <lb/>
scrivi: intellir (na: entellir), intelgiu, intelletg, intelgienscha, intelligenza; <lb/>
implorar, impunder, incadenar, intruidar, inconoscher, imprender etc. En <lb/>
5 cass, nua che questa preposiziun „in" savess absolut buca vegnir tcnida, <lb/>
dovei ella vegnir substituida da „an" („am") e buca tras „en" („era"); <lb/>
aschia en: anconoscher, amprender, sche ins na vul tener las formas inconoscher, <lb/>
… imprender etc. <lb/>
„Con" („com") ei de preferir a „cun" („cum"). Ins scrivi pia comprar, <lb/>
10 contentar, confidar, considerar, comprender etc. e na: cumprar, cuntentar, <lb/>
cunfidar, cunsiderar, cumprender etc. Era tier substantivs ei „con" (com) <lb/>
de preferir. Ins scrivi: compar, commar etc. e na: cumpar, cummar etc. <lb/>
Ina excepziun fa: eussegliar, cussegl, cusseglier. „Per" ei de preferir a <lb/>
„par". Ins scrivi: perdonar, pertgirar e na: pardonar, partgirar etc. — <lb/>
15 „Sub" e „sut" omis dus concedii. „Re" ei de preferir a „ra" e „ri". Ins <lb/>
scrivi: requintar, renovrar, responder e na: raquintar, rinovar, risponder <lb/>
etc. Aschia era en ils substantivs derivai da tals plaids. Ina excepziun <lb/>
fa radunar, radunonza (che deriva da „re ad unar"). <lb/>
En ils substantivs sco: sentenzia, intelligenzia, penitenzia ei la finiziun <lb/>
20 latina enzia … — zia (resp. entia — tia) de salvar, mo era la forma italiana <lb/>
— enza — za ei concedida, sco en intelligenza, cadenza, potenza (era: <lb/>
cadenzia, potenzia) etc. <lb/>
V. <lb/>
Orthographia digl Adverb, della Preposiziun, Conjuncziun <lb/>
25 et Interjecziun. … … … <lb/>
1. Igl Adverb. La finiziun adverbiala „mein" ei de preferir a tuttas <lb/>
autras finiziuns, sco: meng, megn, meing etc. Ins scriva pia: naturalmein, … <lb/>
… evidentamein, bunamein etc. e na: naturalmeng, evidentameng, bunameng <lb/>
… etc. <lb/>
30 Instagl tochen, entochen dovei ins scriver tocan, entocan (intocan). Per <lb/>
la negaziun drova ins ils adverbs: non, na, buc (buca); per l' affirmaziun; <lb/>
[p. 112] „gie" e „schi". Ins scriva: nagut (pronom), cert, zun, gia e na: nuot, <lb/>
tschert, zunt, schon. Per igl ad verb della moda e maniera „mo" sa ins <lb/>
era dovrar „mai*' (era: be), cura che quei vegn avont en ina construcziun <lb/>
35 cun la conjuncziun „mo". Aschiglioc ei „mai" de dovrar mo sco adverb <lb/>
dil temps. Ins sa era scriver: aschi, aschia, aschiglioc e: schia, schiglioc. <lb/>
Las treis emprimas formas ein dentont de preferir. <lb/>
2. La preposiziun. Ins scrivi „per" e na: „par"; „tier" e na: <lb/>
tiers; „avont" e na: avon. Contracziuns della preposiziun cun igl artichel </body> </text></TEI>