<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 740 Gion Antoni Bühler <lb/>
dils divers dialects rhäto - romonschs (inclusiv il dialect dell' Engiadina) vegnir <lb/>
riguardai en la grammatica et orthographia romonscha, ils quals stattan il <lb/>
pli da maneivel al latin. <lb/>
Reglas e formas della orthographia veglia e della orthographia nova, <lb/>
5 las qualas correspondan a quels principis gienerals, restan intactas. <lb/>
II. <lb/>
Reglas specialas per la realisaziun de quels principis gienerals. <lb/>
Igl Alphabet. <lb/>
1. Igl alphabet romonsch ei il medem, sco il latin. Il k, y, <lb/>
10 ch, ph, th; che derivan dal grec et w, che vegn dal tudesc, ein de dovrar <lb/>
sco en la liugua latina et en la tudesca. <lb/>
2. Las literas inizialas ein de scriver grond ne pintg sco en la <lb/>
lingua latina. <lb/>
3. Vocals. <lb/>
15 a) Vocals dubels unii, sco ae (ä), oe (ö), ü, ha la lingua romonscha <lb/>
negin s. <lb/>
b) Il diphtong „au“ ei de dovrar da pertut, nua che la derivonza <lb/>
dil latin garegia. Ins scriva pia: maun, saung, tgaun etc. e buca: <lb/>
meun, seun tgeun. <lb/>
20 c) Il diphtong ou croda naven e dal diphtong eu dovei ins far pintg <lb/>
diever. Ils adverbs, che la bibla scriva cun: cou, tschou, lou, <lb/>
nou etc. e l' orthographia moderna cun: cheu, tscheu, leu, neu, <lb/>
doveien vegnir dovrai sco en ils dialects della Partsut: qua, tscha, <lb/>
là, nà etc. Pér en seconda linea vegn l' orthographia moderna; <lb/>
25 [p. 106] cheu, tscheu etc. proponida. — Per pronom personal della <lb/>
emprima persuna vegn ei proponiu: jeu (ne: eu); jou dovei buca <lb/>
vegnir dovraus. <lb/>
d) Il diphtong „iu“ ei de preferir en las finiziuns participialas et <lb/>
en ils pronoms possessivs etc. als diphtongs „ieu“ et „eu“. Ins <lb/>
30 scriva pia: viu, priu, temiu; miu, tiu, siu etc. e buca, vieu, prieu, <lb/>
tem ieu; mieu, tieu, sieu etc. Ils plaids: vieu — vieua, tieu — tieua, <lb/>
dovei ins scriver: veu — veua, teu — teua. Ils plaids: lieunga <lb/>
u leunga u liunga scrivi ins: lingua; ils plaids: liung — liungezia <lb/>
scrivi ins: long — longezia etc. <lb/>
35 e) Diphtongs disviai dad in simpel vocal latin ein buca de tolerar; <lb/>
ins scriva pia: terra e buca tiarra ne tiara; urs e na uors; bella <lb/>
e na bialla ne biala; terz e buca tierz; vulp e na uolp ne vuolp; <lb/>
mess e na miass. Milsanavon scrivi ins bear (bea), beara e buca <lb/>
biar (bia), biara. </body> </text></TEI>