Band: IV

Seite: 730 Zur Bandauswahl

In Band IV liegen die Seitenzahlen zwischen 5 und 1032.
730
Placi a Spescha
quels en majestusas curts, e castels, che sesaulzan sur las neblas, per
sbassar ils auters toca funs, ed ocurer a lur quit de comodeivledat, per
discomodar quels de lur pær de sia comedeivledat. Avunde pia ch' in sei
sets tras tentamens, e sforts vegnius surmanaus, senze ch' in hagi aunc il
5 reigl, de surmanar, e trer auters en sias confusiuns; avunde ch' in sei mo
sets untgius giu de l' antiquitat vegla, e tuscia, e consequentemein ch' in
hagi sets se disformau senze nagins basegns, senze ch' in deti uriet ad
auters, de se disformar; avunde ch' in sei sèts se longius ded in dialect,
che [p. 34] convegneve cun ils principals de l' Europa ocsidentale e se
10 apropiaus ad in auter particular, che, suenter sentimen general, va aschi
vess a lieunga, ed ei nuota meins confus, senze voler trer è auters el
sconbigl. In se mussa de ver in caracter mal ordinau, sch' in spreza quei
ded in auter; mo è ded in memia sbassau, sch' in sufiere las ingiurias senze
rashun, che traien consequenzias malas ded auters, nou liæn. La humilitonza,
15 sco è la pazienzia, en vertits laudeivles, sch' ellas vegnen conpagnadas
… cun consequenzias bunas; mo sch' ellas renden consequenzias malas;
de naushasen, ofensivas, ingiuriusas, e pregiudicaivles intolereivles. Regla generale
… eis ei: Nin ofender, mo è ca sufrir ofensiuns nosheivles. Dretgs ha
mintgin tier il siu, e tgi, che vol, ne prende quels, ei in rafader. In
20 dess adina ver per memoria il proverbi natural, ed evangelic, che di:
Quei che ti lesses, che deventass buc a ti, fai c' ad in auter, sche spargnass
in bia disturbis, e malas veglas.
Sentimens ulivs, e lungatg tutina renden ina naziun patriotica; malulivs,
… e disconvegnients, ella smesada, declinada, e spossada. Nagin sa
25 enculpar, che reformas seien ca profiteivles, sevenz en ellas necessarias
sei en tgei grau che vegli; mo ellas ston esser, e restar en lur confins,
e buca, denton ch' ellas fan giu il fulin, spazar il tgamin.
D' il temps de la plievie generale, ch' ha negantau la homanadat tocan
otg persunas, er in lungatg, ed ina naziun sil mun. Il destin divin ha
30 voliu, ch' or ded ina naziun [p. 35] ed in lungatg deventien, e restien plis.
Tgi di de siatonta, dus, tgi de plis, e tgi de meins. Scadin diember de
pievel, ha artau sia naziun, e siu lungatg, et il partitur de quei ei Dieus
staus. De Babylon, en Assyria, ei quei tut derivau.
De lou ha la Phoenecia, e l' Ægypta survegniu lur literatura. Cadmus
35 porta quella en la Grecia, ed Evander, e Tyrrhenus en l' Italia. En Italia
eran de duas sorts literatura: la Latina, ch' in nomnav' è: la Romana, e la
Hetrusca, tier la quale, per enprender ella, è la giuventegna romana vegneve
tramessa. Era dus lungatgs s' enflaven lou; il Latin, ed il Hetrusc, e
plis dialects de domadus.
40 Ils Hetruscs han populau la Thuscia, quei ei il valà d' il flus Padus,
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 730 <lb/>
Placi a Spescha <lb/>
quels en majestusas curts, e castels, che sesaulzan sur las neblas, per <lb/>
sbassar ils auters toca funs, ed ocurer a lur quit de comodeivledat, per <lb/>
discomodar quels de lur pær de sia comedeivledat. Avunde pia ch' in sei <lb/>
sets tras tentamens, e sforts vegnius surmanaus, senze ch' in hagi aunc il <lb/>
5 reigl, de surmanar, e trer auters en sias confusiuns; avunde ch' in sei mo <lb/>
sets untgius giu de l' antiquitat vegla, e tuscia, e consequentemein ch' in <lb/>
hagi sets se disformau senze nagins basegns, senze ch' in deti uriet ad <lb/>
auters, de se disformar; avunde ch' in sei sèts se longius ded in dialect, <lb/>
che [p. 34] convegneve cun ils principals de l' Europa ocsidentale e se <lb/>
10 apropiaus ad in auter particular, che, suenter sentimen general, va aschi <lb/>
vess a lieunga, ed ei nuota meins confus, senze voler trer è auters el <lb/>
sconbigl. In se mussa de ver in caracter mal ordinau, sch' in spreza quei <lb/>
ded in auter; mo è ded in memia sbassau, sch' in sufiere las ingiurias senze <lb/>
rashun, che traien consequenzias malas ded auters, nou liæn. La humilitonza, <lb/>
15 sco è la pazienzia, en vertits laudeivles, sch' ellas vegnen conpagnadas <lb/>
… cun consequenzias bunas; mo sch' ellas renden consequenzias malas; <lb/>
de naushasen, ofensivas, ingiuriusas, e pregiudicaivles intolereivles. Regla generale <lb/>
… eis ei: Nin ofender, mo è ca sufrir ofensiuns nosheivles. Dretgs ha <lb/>
mintgin tier il siu, e tgi, che vol, ne prende quels, ei in rafader. In <lb/>
20 dess adina ver per memoria il proverbi natural, ed evangelic, che di: <lb/>
Quei che ti lesses, che deventass buc a ti, fai c' ad in auter, sche spargnass <lb/>
in bia disturbis, e malas veglas. <lb/>
Sentimens ulivs, e lungatg tutina renden ina naziun patriotica; malulivs, <lb/>
… e disconvegnients, ella smesada, declinada, e spossada. Nagin sa <lb/>
25 enculpar, che reformas seien ca profiteivles, sevenz en ellas necessarias <lb/>
sei en tgei grau che vegli; mo ellas ston esser, e restar en lur confins, <lb/>
e buca, denton ch' ellas fan giu il fulin, spazar il tgamin. <lb/>
D' il temps de la plievie generale, ch' ha negantau la homanadat tocan <lb/>
otg persunas, er in lungatg, ed ina naziun sil mun. Il destin divin ha <lb/>
30 voliu, ch' or ded ina naziun [p. 35] ed in lungatg deventien, e restien plis. <lb/>
Tgi di de siatonta, dus, tgi de plis, e tgi de meins. Scadin diember de <lb/>
pievel, ha artau sia naziun, e siu lungatg, et il partitur de quei ei Dieus <lb/>
staus. De Babylon, en Assyria, ei quei tut derivau. <lb/>
De lou ha la Phoenecia, e l' Ægypta survegniu lur literatura. Cadmus <lb/>
35 porta quella en la Grecia, ed Evander, e Tyrrhenus en l' Italia. En Italia <lb/>
eran de duas sorts literatura: la Latina, ch' in nomnav' è: la Romana, e la <lb/>
Hetrusca, tier la quale, per enprender ella, è la giuventegna romana vegneve <lb/>
tramessa. Era dus lungatgs s' enflaven lou; il Latin, ed il Hetrusc, e <lb/>
plis dialects de domadus. <lb/>
40 Ils Hetruscs han populau la Thuscia, quei ei il valà d' il flus Padus, </body> </text></TEI>