<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 728 Volkslieder <lb/>
Oina d' Alvaschain mi vot te dar, <lb/>
Ina pi beala ed ina pi beuna, <lb/>
Oina d' Alvaschain via betg, <lb/>
Angual cun pluschains voiv' in <lb/>
betg. <lb/>
25 Alegramen, curascha. <lb/>
Oina da Stiarvi mi vot te dar, <lb/>
Ina pi beala ed ina pi beuna; <lb/>
Oina da Stiarvi via betg, <lb/>
Angual cun tgoras voiv' in betg. <lb/>
30 Alegramen, curascha. <lb/>
Oina da Riom mi vot te dar, <lb/>
Ina pi beala ed ina pi beuna; <lb/>
Oina da Riom via betg, <lb/>
Angual cun tulans voiv' in betg. <lb/>
35 Alegramen, curascha. <lb/>
Oina da Roffna mi vot te dar, <lb/>
Ina pi beala ed ina pi beuna; <lb/>
Oina da Roffna via betg, <lb/>
Angual cun tgamotschs voiv' in <lb/>
betg. <lb/>
40 Alegramen, curascha. <lb/>
c. <lb/>
Egn da Roffna am less igl dar, <lb/>
Egn da Roffna na viglia betg, <lb/>
En tgamotsch na possa betg. <lb/>
Egn da Tinizung am less igl dar, <lb/>
5 Egn da Tinizung na viglia betg, <lb/>
Egn magleder na possa betg. <lb/>
Egn da Suagnign am less igl dar, <lb/>
Egn da Suagnign na viglia betg, <lb/>
En Menign na possa betg. <lb/>
10 Egn da Cunter am less igl dar, <lb/>
Egn da Cunter na viglia betg, <lb/>
En Magliamni na possa betg. <lb/>
Egn da Riom am less igl dar, <lb/>
Egn da Riom na viglia betg, <lb/>
15 En Tulan na possa betg. <lb/>
Egn da Parsons am less igl dar <lb/>
Egn da Parsons na viglia betg, <lb/>
En Troclet na possa betg. <lb/>
Egn da Salocf am less igl dar, <lb/>
20 Egn da Salocf na viglia betg, <lb/>
En locf na possa betg. <lb/>
13. <lb/>
Ia na poss cantar, scu tgi suleva, <lb/>
Partge va pers la marusa, tgi <lb/>
veva. <lb/>
Na, le betg persa, par morta la <lb/>
seia, <lb/>
Ma igl cumpogn mia l' ho pigleda <lb/>
ier seira. <lb/>
5 „Cumpogn, cumpogn, via, fom la <lb/>
curtascheia, <lb/>
E cunsegnam la marusa meia.“ <lb/>
La curtascheia è beala e fatga, <lb/>
Tgi tgi vot marusa, tgi geian a <lb/>
la cattar. <lb/>
La mi marusa o buna nateira, <lb/>
10 La so ruclar chellas castognas <lb/>
deiras. <lb/>
La mi marusa o en bung natiral, <lb/>
Ella bev' igl vegn, e lascha star <lb/>
igl butgal. <lb/>
Ia sung en cumpogn, tgi ho <lb/>
catter gaglioffas, <lb/>
Ma ia na catt ni gistas ni zoppas. <lb/>
15 Ia sung en cumpogn cun tgapitsch' <lb/>
e tgapela, <lb/>
Mai ia na catt ni tridas ni belas. <lb/>
Ia sung bagn, scu en bab, tgi ho <lb/>
angal ena feglia, <lb/>
El dat spoot sen chella, ed en <lb/>
oter la peglia. </body> </text></TEI>