<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Alte Sprüche 723 <lb/>
Nussigner e mies bab, <lb/>
Nossadonna mi mamma, <lb/>
5 Igls angalets en mies paraints, <lb/>
Sogn Gisep e' gl mies bistand, <lb/>
Tg' ia possa lavar ed eir siramantg. <lb/>
XII. <lb/>
All' oura de legna racumonda la mia orma a Dia. <lb/>
All' oura dellas dus racumonda la mia orma als dus misteris della <lb/>
sontga cardentscha. <lb/>
All' oura dellas treis racumonda la mia orma allas treis parsungas <lb/>
della sontga Trinitat. <lb/>
All' oura dellas cattar racumonda la mia orma agls cattar avangelists. <lb/>
All' oura dellas tschintg racumonda la mia orma allas tschintg plaias <lb/>
de Nussigner. <lb/>
All' oura dellas set racumonda la mia orma allas set dolours de <lb/>
Nossadonna. <lb/>
All' oura dellas otg racumonda la mia orma allas otg biadadats. <lb/>
All' oura dellas nov racumonda la mia orma als nov cors digls Anghels. <lb/>
All' oura dellas disch recumonda la mia orma agls disch melli marters. <lb/>
All' oura dellas endisch racumonda la mia orma alla bunga Sontg' <lb/>
Orschla cun las sias endisch melli purschelas. <lb/>
All' oura dellas dodesch racumonda la mia orma agls dodesch apostels. <lb/>
XIII. <lb/>
Oz e' gl bung sogn Venderde, <lb/>
Schi glè betg oz, schi glè en otar de, <lb/>
Gl' amprem tgi Nussigner Jesus zapa ainten la sia deira petra mort. <lb/>
Cur tg' igl lievan, schi strenschivigl, <lb/>
5 Cur tg' igl gaschlaven, schi stumplavigl, <lb/>
Tot las sias sontgissimas plaias tgi schirgintaven, <lb/>
Tant la pli pitschna scu la pli gronda. <lb/>
Nossadonna sontga Mareia scheva: <lb/>
Igl mies tgier, igl mies sontgissim fegl, <lb/>
10 Chegl tgi vous schez è bagn tot igl veir e la verdat, <lb/>
Mane alloura, schi fiss en por putgant ni ina pora putganta, <lb/>
Tgi schessen mintga de chels treis psalms <lb/>
Treis gedas an de mintga de, sainza mai amblidar, <lb/>
Ch' el gniss a gudagner ena cadagna d' or <lb/>
15 E pudess spindrar treis olmas ord igl purgiatira. <lb/>
L' olma bab e l' olma mamma e la terza la sia. <lb/>
Uscheia fetscha Vergina Maria. <lb/>
46* </body> </text></TEI>