Band: X

Seite: 716 Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen I und 777.
716 Kinderspiele
setsch. Tots quels tgi han bletsch appartignan ad oina partida; tots quels
tgi han setsch a l' otra partida. Oss va igl schia liber, cun decider quala
partida tgi survigna igl „ziel“. Quigl davainta sco suonda. Oina partida
cloma: „Neus lain bletsch“, l' otra: „Setsch.“ I vign spido sin ina platetta
5 e quella vign bitada soi ad ot. Sche quella croda scheu cun igl bletsch
seura, sche ha la partida digl bletsch
igl „ziel“; croda la platta cun igl
bletsch sot aint, sche ha la partida, la quala ha uli setsch igl „ziel“.
Durant tga la platta sgola aint igl loft cloma oina partida: „O tgier
Nassigner, termetta ampo bletsch“; l' otra partida cloma: „O tgier Nassigner
10 termetta ampo setsch.“ Sco la platetta e crudada, sche segloriescha la
partida, tgi ha gudagno igl „ziel“: „Beal setsch“ oder „Beal bletsch“.
Oss vign destino la distanza ainten la qualla quels tgi han igl „ziel“
seporschan voi e na la bora (balla) circa 8 — 10 m. distanza. La measadat
della partida digl ziel sepostescha sin oin term della distanza, l' otra measadat
15 della medema partida sin l' oter term visavi. La bora vign dada cun
tota pusebla spertadat voi e na. Quels de l' otra partida coran davos voi
e na e han tot adatsch de betg vegnir tutgos della bora. Pi spert tg' oin
vign tutgo, sche fuschan quels digl ziel. Igls oters tgapan la bora ed
amprovan de tutgier cun quella l' oin u l' oter digls fuschis. Reuseschi
20 quigl, sche e quel tgi vign tutgó, sclos or digl schia, schiglio e sclos quel
dell' otra partida, tgi e vegni tutgo dasper la distanza. Uschoja vign igl
schia continuo entochen tga tots quels d' oina partida en sclos ed alleura
ha l' otra partida igl ziel.
25. Igl fiett.
25 In buab oder ina buaba stat en schanuglias en in plam et vot far
fia. Ina rotscha oters buats oder buabas van entorn el en cadaina. Quel
tgi va glemprem, va voi dasper quel en schanuglias e schi ad el: „Tge
fast qua?“ Rasposta: „Geu fatsch
fia.“ „Tge vol far cugl fia?“ „Metter
seur ava.“ „Tge vol far cull' ava?“ … „Metter a langier las cheuts.“ „Tge
30 vol far cun las cheuts?“ „Gizzar igls cuntis.“ „Tge vol far cun igls
cuntis?“ „Mazzar igl pi beal botsch, tgi e aint igl meual.“ Cun quels
pleds lev' el soi e vot tgapar oin. Quels fuschan tant sco els pon. Sco
lo tgapo tots, antschaiv' el igl schia danov.
26. Igls unfantets.
35 Ina compagnia de buabas grandas e pintgas formeschan in rentg sin
tala moda, tga mintga buaba granda a avant ella ina buaba pi pintga, e
stat circa meaz meter distanta da l' otra. Oina buaba granda ha nin unfant.
… Ella va entorn igl rentg, va voi tar oina buaba e dumonda: „Vol
vender igl tes unfant?“ L' otra rasponda: „betg guschent“. A medem
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 716 Kinderspiele <lb/>
setsch. Tots quels tgi han bletsch appartignan ad oina partida; tots quels <lb/>
tgi han setsch a l' otra partida. Oss va igl schia liber, cun decider quala <lb/>
partida tgi survigna igl „ziel“. Quigl davainta sco suonda. Oina partida <lb/>
cloma: „Neus lain bletsch“, l' otra: „Setsch.“ I vign spido sin ina platetta <lb/>
5 e quella vign bitada soi ad ot. Sche quella croda scheu cun igl bletsch <lb/>
seura, sche ha la partida digl bletsch <lb/>
igl „ziel“; croda la platta cun igl <lb/>
bletsch sot aint, sche ha la partida, la quala ha uli setsch igl „ziel“. <lb/>
Durant tga la platta sgola aint igl loft cloma oina partida: „O tgier <lb/>
Nassigner, termetta ampo bletsch“; l' otra partida cloma: „O tgier Nassigner <lb/>
10 termetta ampo setsch.“ Sco la platetta e crudada, sche segloriescha la <lb/>
partida, tgi ha gudagno igl „ziel“: „Beal setsch“ oder „Beal bletsch“. <lb/>
Oss vign destino la distanza ainten la qualla quels tgi han igl „ziel“ <lb/>
seporschan voi e na la bora (balla) circa 8 — 10 m. distanza. La measadat <lb/>
della partida digl ziel sepostescha sin oin term della distanza, l' otra measadat <lb/>
15 della medema partida sin l' oter term visavi. La bora vign dada cun <lb/>
tota pusebla spertadat voi e na. Quels de l' otra partida coran davos voi <lb/>
e na e han tot adatsch de betg vegnir tutgos della bora. Pi spert tg' oin <lb/>
vign tutgo, sche fuschan quels digl ziel. Igls oters tgapan la bora ed <lb/>
amprovan de tutgier cun quella l' oin u l' oter digls fuschis. Reuseschi <lb/>
20 quigl, sche e quel tgi vign tutgó, sclos or digl schia, schiglio e sclos quel <lb/>
dell' otra partida, tgi e vegni tutgo dasper la distanza. Uschoja vign igl <lb/>
schia continuo entochen tga tots quels d' oina partida en sclos ed alleura <lb/>
ha l' otra partida igl ziel. <lb/>
25. Igl fiett. <lb/>
25 In buab oder ina buaba stat en schanuglias en in plam et vot far <lb/>
fia. Ina rotscha oters buats oder buabas van entorn el en cadaina. Quel <lb/>
tgi va glemprem, va voi dasper quel en schanuglias e schi ad el: „Tge <lb/>
fast qua?“ Rasposta: „Geu fatsch <lb/>
fia.“ „Tge vol far cugl fia?“ „Metter <lb/>
seur ava.“ „Tge vol far cull' ava?“ … „Metter a langier las cheuts.“ „Tge <lb/>
30 vol far cun las cheuts?“ „Gizzar igls cuntis.“ „Tge vol far cun igls <lb/>
cuntis?“ „Mazzar igl pi beal botsch, tgi e aint igl meual.“ Cun quels <lb/>
pleds lev' el soi e vot tgapar oin. Quels fuschan tant sco els pon. Sco <lb/>
lo tgapo tots, antschaiv' el igl schia danov. <lb/>
26. Igls unfantets. <lb/>
35 Ina compagnia de buabas grandas e pintgas formeschan in rentg sin <lb/>
tala moda, tga mintga buaba granda a avant ella ina buaba pi pintga, e <lb/>
stat circa meaz meter distanta da l' otra. Oina buaba granda ha nin unfant. <lb/>
… Ella va entorn igl rentg, va voi tar oina buaba e dumonda: „Vol <lb/>
vender igl tes unfant?“ L' otra rasponda: „betg guschent“. A medem </body> </text></TEI>