<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Märchen <lb/>
641 <lb/>
on set navot. Allaura soi la Maroia, sch' igl prenzi vesa ordino ansatge <lb/>
parvoia dad ella, schi dessani po exequoir, tgi vesan siva betg disgosts <lb/>
cugl prenzi. Quel vesa dalibero ella dalla moart, parquigl saptgel ear dar <lb/>
la moart ad ella, curtg' el viglia. <lb/>
In se vign ina breav digl prenzi, tg' el vesa gudagnea la gueara e 5 <lb/>
sin tal e tal se roiva el a tgeasa. Ossa ogl faiz pois pi tgod li rez e li <lb/>
regina. Quels fon clamar la Maroia e soian ad ella, tge tg' igl prenzi <lb/>
vesa screz. La Maroia o speart cumando, tg' ins dess exequoir igl cumond. <lb/>
Duas boiers on piglea ella ed igls seas unfants ed en is or igl god, par <lb/>
mazar tots trais. Qua o la Maroia ruiea, tgi dessan po laschear voiver 10 <lb/>
ella cugls unfants, ella viglia mai salaschear vair dad in carstgang. Per <lb/>
ella fess igl tutoina da muroir, ma ella roia par la si veta parvoia digls <lb/>
unfants. Igls boiers en stos cuntaints da quigl, on piglea ina saua, on <lb/>
liea igls duas unfants si dies alla Maroia e quella e oida pi glaunsch. <lb/>
Ella o tschertgea in lia par pudair star ed o tgato gnoin tochen la saira 15 <lb/>
tard. Allaur' ella rivada tar ina funtanga cun bun' ava. Ella o li bevar <lb/>
ava. Ma mintg' eada tg' ella sasbassava, ruschnava oin unfant u loter su <lb/>
da dies, tg' ella e betg gnoid' a froida da dustar la sait. Qua ves' ella <lb/>
sper la funtanga ina femna e roi quella de po far liber la saua digls <lb/>
unfants, tg' ella possa bever ava. Quigl o quella faiz ed allaura soi' lla li 20 <lb/>
Maroia: „Tgatscha oin digls teas stombels bratschs ainta l' ava avant tgi <lb/>
bever, par betg sasfardantar, schiglio savessas gnoir malsagna cun bever <lb/>
schi anez. La Maroia o suando e curtg' ella toira soiador igl stombel, <lb/>
vev' ella igl seas beal bratsch. Sigl cumond della femna tgatsch' ella ear <lb/>
sauadaint loter stombel e survign ear loter beal bratsch. La Maroia dumonda, 25 <lb/>
… tge buna femna ella sea. La femna rasponda: I saun Nossadonna; <lb/>
varda chivoi e ina tgeasa; aintan quella sas oir e star, tge tgi ti patraizas, <lb/>
tgi ti vessas gusent, vign ad eassar lo. Ma ti dastgas laschear gnoir aint <lb/>
gnion a star sur noaz, schi roian betg par amaur da Di, da Nossadonna, <lb/>
da Nussigner e son Giusepp. 30 <lb/>
La Maroia vo cugls unfants aintan quella tgeasa. Ella patraiza, <lb/>
tg' ella less quigl e tschigl da maglear ed an in eada egl sto lo. La saira <lb/>
o ella giavischea in lez e quel e gni. Siva parev' igl laung' ureala da star <lb/>
a far navot ed ella o giavischea in frideal par filar e quel e sto lo. <lb/>
Duas sois siva el turno a tgeasa igl prenzi e la si amprema dumonda 35 <lb/>
e stada; tge fo la Maroia? Igl rez manesa, tg' el possa schon dumandar <lb/>
siva leza cun el avair screz da far mettar ella cugls unfants or digls pais. <lb/>
Ins moss' ad el la breav ed igl prenzi mossa la si e qua oni vi, tgi quellas <lb/>
eran gnoidas sfalzaseadas. Igl prenzi soi: „Di partgoira; i vign schi gliaunsch <lb/>
e schi si, tochen tgi tgat la mi Maroia u silmainz in oss dad ella.“ 40 <lb/>
Romanische Forschungen XXXV. 41 </body> </text></TEI>