<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Märchen <lb/>
629 <lb/>
saptg' el far en po fi per sascaldar. Gion vò or dasper la furtga. Cò cat' el <lb/>
en per omens, tgi eran pendias. Digl tarribel ureza, tgi dava, balavigl <lb/>
chels ve e nò scu genas. El fò se en fi ed anveida giu er chels a sascaldar. <lb/>
Chels eran adegna chise pendias ed igl davan er nigna rasposta. Ansacouras <lb/>
dei el tar sasez: „Ia vi ecr se agls daliberar; tge curios tamazas, star chise 5 <lb/>
e schalar. El igls daliberescha dalla furtga ed igls meta dasperas igl fi. Scu <lb/>
tgi el igls mateva, schi stavigl. Planget egl antschet ad arder la vestgadeira. <lb/>
Gion dei: „Ma ischas nars, sacurschez betg, tgi gez a fi?“ Nign igl <lb/>
dava rasposta. Ansacouras dei el: „Ia az vi meter, noua tgi ia az va piglia e <lb/>
stet per me cò e schale.“ El igls penda se puspe e vò per sies fatg. El 10 <lb/>
vò tar igl ustier, rachinta tot scu gl' era passo; el seia betg anc gnia d' … <lb/>
amprender a tamecr. Tot tgi sasmarvagleva da Gion, da betg tamecr. El <lb/>
continuescha igl sis viada e reiva la seira ainten en' ustareia, rachinta tot <lb/>
chegl, tgi el vegia fatg tras, ma seia betg anc sto bung d' amprender a <lb/>
tamecr. La ustiera vò per en zevar cun aint ava e peschs. Ella teira ava e 15 <lb/>
peschs digl des giu. Igl frect dell' ava e igl sfulgiartem digls peschs on <lb/>
igl fatg ena tala schnavocr, tgi el ò tamia. Gion dei alloura: „Ossa finalmaintg <lb/>
… sunga gnia da tamecr. Ossa viglia ecr a tgesa.“ <lb/>
16. Barba Giatgen e Gionlign. <lb/>
Eran dus frars, tots dus en miridos. Barba Giatgen ò mirido ena 20 <lb/>
femma bagnstanta ed on gia nigns unfants. Barba Gionlign ò mirido ena <lb/>
femma cun paca roba e gia blers unfants. En de dei igl mat vigl Hans: <lb/>
„Cu egl chegl bab, tgi Barba Giatgen stat schi bagn, ò ena bela buteia, <lb/>
tgi el venda or roba e vous vez schi tschafen de gneir tras?“ „Ia vi schon <lb/>
deir pertge; ties barba Giatgen ò gia ena donna cun en grond antares e gia 25 <lb/>
nigns unfants da trer se, ed ia igl cuntrara va gia la ti mamma cun pac <lb/>
anteres e va gia en pivel unfants da trer se“. „Tgiso bab, schi am laschessas <lb/>
… ecr ossa me cun barba Giatgen an Tertgeia a cumprar aint urden <lb/>
e metter se buteia. Nocs pudessan forsa alloura gneir dans trer anavant pi <lb/>
bagn.“ „Aber fegl, per far chegl vot raps.“ „O, perchegl lasche angal 30 <lb/>
pansar me.“ El vò dalunga tar sias barba e dumonda, schi el laschess <lb/>
ecr an Tertgeia cun el, el ves ansen da metter se buteia. Igl barba dei: <lb/>
„Te post schon nicr, aber te stost agl manc vecr 2000 ducatas. An otg <lb/>
decs igl bastimaint parta e stost esser paragea.“ Sias barba Giatgen carteva, <lb/>
tgi el survagnis betg tant daner. Ossa vòl Hans tar sias padregn, tgi era igl 35 <lb/>
prer da vischnanca. „Ossa vocs, Sar padregn, stuvez amprestar 2000 ducatas; … <lb/>
ia vess ansen, da ecr cun mies barba an Tertgeia a cumprar aint urden e <lb/>
metter se buteia.“ Chel dat per rasposta: „Tge mettas siertat? Te ast gio <lb/>
navot.“ El dat per rasposta e mossa cun en det se per igl Cruzafetg, tgi </body> </text></TEI>