<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 628 Märchen <lb/>
mastier saia ed uscheia saia passantar l' urela.“ Igl ustier dei: „Chegl sast <lb/>
te schon vecr.“ La sagonda seira turn' el sen igl casti cun igls sies gaffens <lb/>
e cur tgi glè sto las dodesch, ògl fatg igl madem fracasch oter tgi pi fitg. <lb/>
Gion carteva, tgi dess ansemen las miraglias. El vò per igl casti anturn, <lb/>
5 ma vei nign. La dumang turn' el tar igl ustier. Chel dumonda: „Cu egl <lb/>
passo?“ Gion dei: „Ia va cartia, tgi deta ansemen tot igl bietg digl fracasch, <lb/>
tgi gle fatg, aber via vaia nign.“ Igl ustier dei: „Te turna angal se anc 'neda; <lb/>
ia sa tgi te stost tamecr.“ Gion turna per la terza geda sen igl casti. Cura <lb/>
tgi glè sto en' urela, saint' el en grond fracasch se per igl tgamegn. El varda <lb/>
10 e cò reiva giu en satg plagn urden. El schleia igl satg e cò era aint plagn <lb/>
ossa. El porta igl satg vedem tgadafi e lavoura anavant. An pac mument <lb/>
reivigl da tgamegn giu ena tgavaza. El porta er chella ve sen igl satg, <lb/>
turna a lavoura. En mument siva reivigl da tgamegn giu tschintg giats. <lb/>
Chels von ve e peglian l' ossa e loian se scu per dar a tgegels; per cula <lb/>
15 pegligl la tgavaza. Gion varda tiers en mument ed alloura az met' el er el <lb/>
an cumpagneia cugls giats a dar a tgegels. Dont la cula giu da mang, <lb/>
antschavev' igl igls giats a sgriflar cun las greflas a Gion e chel dei: „Spitge <lb/>
feters en mument, schi vez las unglas mengia lungas, viglia schon ia las <lb/>
far pi curtas!“ El tgapa no legn siva loter, sera las tgomas ainten igl <lb/>
20 strap digl obelbanc e taglia giu a tots las greflas. Cun la cula gev' igl er <lb/>
betg bagn da dar a tgegels. Gion dei: „Co vez ena schleta cula; chella <lb/>
è betg radonda. „El peglia la tgavaza, ferma chella ainten igl treier e turna <lb/>
giu anfignen tgi chella è stada radonda. Chella cumpagneia ò sadivartia <lb/>
anc en mument ansemen, ed alloura an en mument von igls giats da tgamegn <lb/>
25 se. Gion ò fatg nign stem e tamia navot. El turna a lavoura ensatge cun <lb/>
igls sies gaffens. An pac' urela saint' el en terribel fracasch se per igl tgamegn; <lb/>
tgi el ò cartia, tgi chel sfratga ansemen. El stat e terla e varda. Cò <lb/>
reiv' igl giu en vaschel da morts. En mument ègl sto tot chiet ed alloura <lb/>
ainten chel vaschel scumainza a far ensatge muvimaint. El vò ve, deliberescha <lb/>
30 igl virtgel, e lascha nicr or igl mort. Chel fiss sto spert paragea da saglir <lb/>
ainten la gula a Gion. Chel dei: „Spetga feter en mument; schi glè <lb/>
managea uscheia, viglia schon at musar, tgi tgi te ast per mangs.“ Gion <lb/>
igl tgapa, sera las tgomas ainten igl obelbanc, igl dat ena brava sunada, <lb/>
igl pata puspe ainten igl vaschel, e chel turna da tgamegn se. La dumang <lb/>
35 turn' el tar igl ustier e rachinta tot scu gl' era passo. Chels tgi igl tarlavan, <lb/>
tamevan angal da santecr raschunont, ma Gion veva anc savia tamecr navot. <lb/>
El cuntinuescha igl sis viada e reiva ainten en' otra vischnanca; lo dei el <lb/>
puspe, tgi el geia ad amprender a tamecr. Igl ustier dei, el viglia manar <lb/>
or dasper la furtga; chels deis seia pandia en per; el des star lò chesta <lb/>
40 noatg; el creia, tgi el saptga amprender da tamecr. Schi el vegia frect, </body> </text></TEI>