Band: X

Seite: 627 Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen I und 777.
Märchen 627
ena felsa. En urela siva en totts gnias anor. El vò ve e dei se per la
felsa: „Felsa saderva!“ El vò aint e peglia en cruschat daners e vò per
sies fatg. Rivo a tgesa da noatg, fò el eir igls unfants a letg e mossa igls
daners alla donna. Ma ella saveva betg dumbrar els. Ella vò tar la si
chinada retga e fò amprestar la curtagna. Returnont ella la curtagna, era 5
rasto en zechin ainten la curtagna. La chinada dumonda, sch' ella vegia gia
da misirar zechins. La donna tupa rachinta igl fatg. En de lev' igl frar
retg ear eir tar la felsa per zechins. Ma igls morders tgapan el e fon el
manedel, tgi las gaglignas on savia magler el.
15. Gion sainza tema. 10
Gion era en pover orfan sainza ni bab ni mamma. El stava cun en
barba. Gion planscheva adegna, tgi el saptga betg tamecr, igls oters rachintan
da tema ed
er el
less amprender a tamecr. En de deial igl caloster a Gion:
„Ia at vi mussar a tumecr. Vo chesta seira a tutgier Ave Mareia, aber te
stost ecr sesom igl clutger, alloura creia, tgi te temas.“ Gion è ia e cura 15
tgi el è turno giu da clutger circa giu mez erigl lò en spivintegl tratg aint
an alv. Gion
dei: „Tgi
ist?“ Igl spivintegl dat nigna rasposta. El turna
a dumonda: „Tgi ist?“ Puspe nigna rasposta. Alloura dei Gion: „Te viglia
schon far nicr a pled“, ed igl magna ena tastada cun tala forza, tgi loter
vò da stgela giu. Gion vò per sias fatg, sainza far stem del e reiva a tgesa 20
tar igl sis barba e lez dumonda: „Cu egl passo, ast amprendia a tamecr?“
Gion dei: „Ia va tamia navot; gl' era en spivintegl sen mesa stgela. Chel
am ò betg lia dar raposta ed ia igl va tratg ena tastada, tgi el è ia cugls
peis amunt giu per stgela. Ia sung ia per mis fatg ed igl laschea lò; ia
stò ecr pi gliunsch a tschartger la tema.“ El vò e fò en grond viada. La 25
seira reiv' el ainten en' ustareia e cò deial agl ustier, el geia per tschartger
la tema, el vegia santia bler rachintont, tgi egn vegia tamia, chest vegia
tamia e tschel, ed el seia betg bung da tamecr. Igl ustier dei: „Schi ia at
vi dar an mang en
li, tgi te
post amprender a tamecr. Cò sur la vischnanca
… è en casti e cò nign tgi dastga star, pertge da noatg vign fatg strign. 30
Te
stost ecr treis noatgs sen chel casti, alloura
saia, tgi te ast amprendia a
tamecr; la dumang turnas cò.“ Gion dei: „Chegl viglia schon far.“ El vò.
Cura glè sto las dodesch da noatg egl anschet a far en terribel fracasch.
Gion ò fatg nign stem. La dumang turn' el giu tar igl ustier e lez dumonda:
„Cu egl passo.“ Gion dei: „Glè fatg en terribel fracasch, oter vaia via navot.“ 35
Igl ustier dei:
„Turn' angal
se anc
en' eda; ia sa, tgi te vigns d' amprender
la tema.“
Gion dei: „Ma chise uscheia vaia mengia lung' urela. Durmecr saia
betg cun
chest fracasch, detam ensatge per curt' urela.“ Igl ustier dumonda:
„Schi tge vot?“ „Ia vi en obelbanc, en treier ed ena massa da farer; igl
40*
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Märchen 627 <lb/>
ena felsa. En urela siva en totts gnias anor. El vò ve e dei se per la <lb/>
felsa: „Felsa saderva!“ El vò aint e peglia en cruschat daners e vò per <lb/>
sies fatg. Rivo a tgesa da noatg, fò el eir igls unfants a letg e mossa igls <lb/>
daners alla donna. Ma ella saveva betg dumbrar els. Ella vò tar la si <lb/>
chinada retga e fò amprestar la curtagna. Returnont ella la curtagna, era 5 <lb/>
rasto en zechin ainten la curtagna. La chinada dumonda, sch' ella vegia gia <lb/>
da misirar zechins. La donna tupa rachinta igl fatg. En de lev' igl frar <lb/>
retg ear eir tar la felsa per zechins. Ma igls morders tgapan el e fon el <lb/>
manedel, tgi las gaglignas on savia magler el. <lb/>
15. Gion sainza tema. 10 <lb/>
Gion era en pover orfan sainza ni bab ni mamma. El stava cun en <lb/>
barba. Gion planscheva adegna, tgi el saptga betg tamecr, igls oters rachintan <lb/>
da tema ed <lb/>
er el <lb/>
less amprender a tamecr. En de deial igl caloster a Gion: <lb/>
„Ia at vi mussar a tumecr. Vo chesta seira a tutgier Ave Mareia, aber te <lb/>
stost ecr sesom igl clutger, alloura creia, tgi te temas.“ Gion è ia e cura 15 <lb/>
tgi el è turno giu da clutger circa giu mez erigl lò en spivintegl tratg aint <lb/>
an alv. Gion <lb/>
dei: „Tgi <lb/>
ist?“ Igl spivintegl dat nigna rasposta. El turna <lb/>
a dumonda: „Tgi ist?“ Puspe nigna rasposta. Alloura dei Gion: „Te viglia <lb/>
schon far nicr a pled“, ed igl magna ena tastada cun tala forza, tgi loter <lb/>
vò da stgela giu. Gion vò per sias fatg, sainza far stem del e reiva a tgesa 20 <lb/>
tar igl sis barba e lez dumonda: „Cu egl passo, ast amprendia a tamecr?“ <lb/>
Gion dei: „Ia va tamia navot; gl' era en spivintegl sen mesa stgela. Chel <lb/>
am ò betg lia dar raposta ed ia igl va tratg ena tastada, tgi el è ia cugls <lb/>
peis amunt giu per stgela. Ia sung ia per mis fatg ed igl laschea lò; ia <lb/>
stò ecr pi gliunsch a tschartger la tema.“ El vò e fò en grond viada. La 25 <lb/>
seira reiv' el ainten en' ustareia e cò deial agl ustier, el geia per tschartger <lb/>
la tema, el vegia santia bler rachintont, tgi egn vegia tamia, chest vegia <lb/>
tamia e tschel, ed el seia betg bung da tamecr. Igl ustier dei: „Schi ia at <lb/>
vi dar an mang en <lb/>
li, tgi te <lb/>
post amprender a tamecr. Cò sur la vischnanca <lb/>
… è en casti e cò nign tgi dastga star, pertge da noatg vign fatg strign. 30 <lb/>
Te <lb/>
stost ecr treis noatgs sen chel casti, alloura <lb/>
saia, tgi te ast amprendia a <lb/>
tamecr; la dumang turnas cò.“ Gion dei: „Chegl viglia schon far.“ El vò. <lb/>
Cura glè sto las dodesch da noatg egl anschet a far en terribel fracasch. <lb/>
Gion ò fatg nign stem. La dumang turn' el giu tar igl ustier e lez dumonda: <lb/>
„Cu egl passo.“ Gion dei: „Glè fatg en terribel fracasch, oter vaia via navot.“ 35 <lb/>
Igl ustier dei: <lb/>
„Turn' angal <lb/>
se anc <lb/>
en' eda; ia sa, tgi te vigns d' amprender <lb/>
la tema.“ <lb/>
Gion dei: „Ma chise uscheia vaia mengia lung' urela. Durmecr saia <lb/>
betg cun <lb/>
chest fracasch, detam ensatge per curt' urela.“ Igl ustier dumonda: <lb/>
„Schi tge vot?“ „Ia vi en obelbanc, en treier ed ena massa da farer; igl <lb/>
40* </body> </text></TEI>